ويكيبيديا

    "el presupuesto de la autoridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميزانية السلطة
        
    • بميزانية السلطة
        
    • موازنة السلطة
        
    • وميزانية السلطة
        
    • لميزانية السلطة
        
    Esto significa que el presupuesto de la Autoridad tiene que ser aprobado por la Asamblea General después de ser examinado por la Comisión Consultiva. UN وهذا يعني أن ميزانية السلطة يجب أن تنال موافقة الجمعية العامة بعد أن تستعرضها اللجنة الاستشارية.
    Es intención del Secretario General de las Naciones Unidas transmitir a la Asamblea General en forma anual el presupuesto de la Autoridad que apruebe la Asamblea de la Autoridad. UN ويعتزم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يحيل الى الجمعية العامة، سنويا، ميزانية السلطة كما توافق عليها جميعة السلطة.
    El Secretario General transmitirá a la Asamblea General el presupuesto de la Autoridad una vez que lo haya recibido de la Asamblea de la Autoridad. UN وسيحيل اﻷمين العام إلى الجمعية العامة ميزانية السلطة لدى ورودها من جمعية السلطة.
    En consecuencia, 1997 será el último año en el que el presupuesto de la Autoridad se financiará con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas. UN وعليه، ستكون سنة ١٩٩٧ آخر سنة تمول فيها ميزانية السلطة من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    La Asamblea aprobó el presupuesto de la Autoridad para 1999, por un monto de 5.011.700 dólares de los EE.UU. La decisión de la Asamblea relativa al presupuesto de la Autoridad para 1999 figura en el documento ISBA/4/A/17. UN واعتمدت الجمعية ميزانية السلطة لعام ١٩٩٩ وقدرها ٧٠٠ ٠١١ ٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويرد مقرر الجمعية المتعلق بميزانية السلطة لعام ١٩٩٩ في الوثيقة ISBA/4/A/17.
    4. Agradecer y reconocer a los Estados amigos cuyo apoyo durante el período anterior ha representado una ayuda de gran relevancia para sostener el presupuesto de la Autoridad Nacional Palestina, y subrayar la importancia de que este apoyo persista y se incremente. UN توجيه الشكر والتقـدير إلى الـدول الصديقة والتي شكل دعمها خلال الفترة السابقة عوناً بالغ الأهمية لدعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية والتأكيد على أهمية استمرار هذا الدعم وزيادته.
    el presupuesto de la Autoridad para gastos administrativos asciende a 1.337.900 dólares. UN وتبلغ ميزانية السلطة للمصروفات اﻹدارية ٩٠٠ ٣٣٧ ١ دولار.
    Esto significa que el presupuesto de la Autoridad tiene que ser aprobado por la Asamblea General después de ser examinado por la Comisión Consultiva. UN وهذا يعني أن ميزانية السلطة يجب أن تنال موافقة الجمعية العامة بعد أن تستعرضها اللجنة الاستشارية.
    el presupuesto de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ha sido objeto de extensos debates, en primer lugar en el seno de la propia Autoridad y más tarde en la Comisión Consultiva. UN وأن ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار كانت موضوع مناقشات مكثفة، أولا، داخل السلطة ذاتها وبعد ذلك في اللجنة الاستشارية.
    De esa manera se intentaba reducir los costos para las Naciones Unidas, que financiaron el presupuesto de la Autoridad durante su primer año, y al mismo tiempo garantizar que la Autoridad dispusiera de una capacidad mínima para desempeñar sus funciones. UN وكان الهدف من هذا هو خفض التكلفة التي تتكبدها اﻷمم المتحدة التي قامت بتمويل ميزانية السلطة خلال عامها اﻷول، وفي نفس الوقت كفالة توافر الحد اﻷدنى من القدرة لدى السلطة من أجل أداء وظائفها.
    Examen de la escala de cuotas para el presupuesto de la Autoridad.* UN 9 - النظر في جدول الاشتراكات المقررة في ميزانية السلطة*.
    La Asamblea también aprueba el presupuesto de la Autoridad y elige a su Secretario General, a los miembros del Consejo y a los integrantes del Comité de Finanzas. UN وتقوم الجمعية أيضا باعتماد ميزانية السلطة وباختيار الأمين العام وأعضاء المجلس وأعضاء لجنة المالية.
    Decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos sobre el presupuesto de la Autoridad para el ejercicio económico 2011-2012 UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن ميزانية السلطة للفترة المالية 2011 إلى 2012
    Decisión del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos sobre el presupuesto de la Autoridad para el ejercicio económico 2011-2012 UN مشروع مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن ميزانية السلطة للفترة المالية من 2011 إلى 2012
    El Comité concluyó que, para el próximo bienio, el museo no se debería incluir en el presupuesto de la Autoridad. UN واستقر رأي اللجنة على أنه لا ينبغي إدراج المتحف في ميزانية السلطة لفترة السنتين المقبلة.
    La intención del Secretario General no sería incluir estimaciones en sus proyectos de presupuesto por programas sino transmitir a la Asamblea General anualmente el presupuesto de la Autoridad que hubiese convenido la Asamblea de la Autoridad. UN ولن تتجه نية اﻷمين العام الى ادراج تقديرات في ميزانياته البرنامجية المقترحة، وإنما سيحيل الى الجمعية العامة، سنويا، ميزانية السلطة بالصيغة التي توافق عليها جمعية السلطة.
    La intención del Secretario General no sería incluir esas estimaciones en sus proyectos de presupuestos por programas, sino transmitir a la Asamblea General anualmente el presupuesto de la Autoridad que hubiese convenido la Asamblea de la Autoridad. UN ولا ينوي اﻷمين العام أن يدرج هذه التقديرات في الميزانيات البرنامجية التي يقترحها، وإنما تتمثل نيته في أن يحيل الى الجمعية العامة بصفة سنوية ميزانية السلطة كما توافق عليها جمعيتها.
    Su delegación desea saber cuándo se dispondrá de más información sobre el presupuesto de la Autoridad para el bienio 1996-1997. UN وأضافت أن وفد بلدها يرغب في معرفة متى سيتاح مزيد من المعلومات عن ميزانية السلطة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    el presupuesto de la Autoridad se basa en un análisis meticuloso y exhaustivo llevado a cabo por el Comité de Finanzas, el Consejo y la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN إن ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار تقوم على أساس فحص دقيق وشامل يقوم به كل من اللجنة المالية للسلطة ومجلسها وجمعيتها.
    Para ello tuvo en cuenta las recomendaciones del Comité de Finanzas que figuran en su informe de fecha 22 de agosto de 1997 (ISBA/3/A/6) y la decisión y recomendaciones del Consejo en relación con el presupuesto de la Autoridad para 1998 (ISBA/3/C/10). UN ولدى استعراض الميزانية المقترحة، أخذت الجمعية في الاعتبار توصيات اللجنة الماليـة بصيغتهـا الــواردة في تقريرهــا المـؤرخ ٢٢ آب/ أغسطس ١٩٩٧ (ISBA/3/A/6) ومقــرر المجلــس وتوصياته المتصلة بميزانية السلطة لعام ١٩٩٨ (ISBA/3/C/10).
    2. Invitar a los Estados árabes a que sigan apoyando el presupuesto de la Autoridad Nacional Palestina de conformidad con las resoluciones aprobadas con ese fin en anteriores reuniones en la Cumbre árabes, mediante los mismos mecanismos, durante un período de seis meses contados desde el 1° de abril de 2005; UN دعوة الدول العربية إلى الاستمرار في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفق ما قررته القمم العربية السابقة وبنفس الآليات، ولمدة ستة أشهر تبدأ من 1/4/2005.
    En el informe también se trataron cuestiones administrativas y el presupuesto de la Autoridad, así como los fondos especiales que mantenía, como el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias y el Fondo de Dotación para la Investigación Científica Marina. UN وغطى التقرير أيضا المسائل الإدارية، وميزانية السلطة فضلا عن الصناديق الخاصة التي تحتفظ بها مثل صندوق التبرعات الاستئماني، وصندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية.
    Hay que encomiar las medidas trascendentales tomadas por los donantes para prestar asistencia financiera a los organismos humanitarios y apoyar el presupuesto de la Autoridad Palestina, unas medidas que deben continuar a toda costa. UN ولا بد من الثناء على الجهود الواسعة النطاق التي يبذلها المانحون بغية توفير المساعدة المالية للوكالات الإنسانية وتقديم الدعم لميزانية السلطة الفلسطينية، كما لا بد من تواصل هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد