i) Administrar el presupuesto de la Oficina de Evaluación, incluidas las contribuciones de los asociados; | UN | ' 1` إدارة ميزانية مكتب التقييم، بما في ذلك المساهمات المقدمة من الشركاء؛ |
Las actividades inconclusas se llevaron al ejercicio de 2013 y se reprogramó en consecuencia el presupuesto de la Oficina de Evaluación. | UN | وتم ترحيل الأنشطة التي لا يزال يتعين إنجازها إلى عام 2013، وأعيدت برمجة ميزانية مكتب التقييم وفقا لذلك. |
No obstante, el presupuesto de la Oficina de Asuntos Jurídicos no se ha aumentado para hacer frente al aumento del volumen de trabajo. | UN | غير أنه لم تطرأ زيادة في ميزانية مكتب الشؤون القانونية تواكب تزايد حجم العمل. |
el presupuesto de la Oficina se había incrementado considerablemente, pero el volumen de las corrientes de refugiados se había engrosado aún más. | UN | وقد زادت ميزانية المكتب زيادة كبيرة، غير أن حجم تدفقات اللاجئين قد ارتفع، مع ذلك، بصورة أكثر حدة. |
Se incluye asimismo en esa suma los 1.825.794 dólares que representan el presupuesto de la Oficina Regional en Sudáfrica. | UN | ويشمل هذا الرقم كذلك المبلغ الذي قدره 794 825 1 دولارا الذي يمثل ميزانية المكتب الإقليمي في جنوب أفريقيا. |
Espero que se reciban nuevas contribuciones de personal y que se adopte una decisión rápida sobre el presupuesto de la Oficina para 1997. | UN | وأتوقع الحصول على مزيد من المساهمات بالموظفين واتخاذ قرار عاجل بشأن ميزانية مكتب الممثل السامي لعام ١٩٩٧. |
Por consiguiente el presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra cubre su proporción de los gastos del servicio común. | UN | وعليــه فإن ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تغطي حصته في تكاليف هذه الخدمات المشتركة. |
Por consiguiente el presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra cubre su proporción de los gastos del servicio común. | UN | وعليــه فإن ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تغطي حصته في تكاليف هذه الخدمات المشتركة. |
el presupuesto de la Oficina de Asuntos de la Mujer contempla la posibilidad de proporcionar alguna asistencia financiera para la ejecución de los programas de las organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | وتخصص ميزانية مكتب شؤون المرأة بعض المساعدة المالية لمنظمات غير حكومية معترف بها ومعنية بالمرأة لدى تنفيذ البرامج. |
Se aprobó el presupuesto de la Oficina del Alto Representante para 2000, con una reducción limitada pero significativa de recursos. | UN | وقد أقِرت ميزانية مكتب الممثل السامي لعام ٠٠٠٢ وتضمنت انخفاضا محدودا وإن كان مهما. |
el presupuesto de la Oficina de Igualdad de Oportunidades para 2002, sin incluir los salarios del personal, ascendió a 40.388.110 tólares (175.600 dólares). | UN | بلغت أموال ميزانية مكتب تكافؤ الفرص لعام 2002، غير شاملة لمرتبات الموظفين، 600 175 من دولارات الولايات المتحدة. |
En particular, nos complace que el presupuesto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se duplique y que su oficina se fortalezca. | UN | ومن دواعي سرورنا بشكل خاص أن تضاعف ميزانية مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان وأن يعزز مكتبها. |
el presupuesto de la Oficina de la Fiscal y la reestructuración interna | UN | ميزانية مكتب المدعي وإعادة الهيكلة الداخلية |
el presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en 2006 y 2007 fue de 272,4 millones de dólares. | UN | وبلغت ميزانية مكتب الأمم المتحدة في فيينا لعامي 2006 و 2007 ما قدره 272.4 مليون دولار. |
El presupuesto de la Organización ha crecido en todos los otros aspectos, mientras que el presupuesto de la Oficina del Presidente se ha mantenido invariable desde 1998. | UN | وفي كل مجال من المجالات الأخرى ازدادت ميزانية المنظمة، في حين أن ميزانية مكتب الرئيس لم تتغير منذ عام 1998. |
Se incluye asimismo en esa suma los 1.825.794 dólares que representan el presupuesto de la Oficina Regional en Sudáfrica. | UN | كما يشمل هذا الرقم مبلغاً قدره 794 825 1 دولاراً يمثل ميزانية المكتب الإقليمي في جنوب أفريقيا. |
el presupuesto de la Oficina para 2004 fue de LTL 480.000. | UN | أما ميزانية المكتب للسنة 2004 فبلغت 000 480 ليتا ليتوانية. |
Por tanto, el presupuesto de la Oficina obedece directamente a las necesidades relacionadas con las peticiones de las partes. | UN | ولذلك، فإن ميزانية المكتب تنبثق مباشرة من الاحتياجات ذات الصلة بطلبات الطرفين. |
En 2008, el presupuesto de la Oficina empezó a superar el límite del apoyo que los donantes podían o estaban dispuestos a prestar. | UN | وابتداء من عام 2008، تجاوزت ميزانية المكتب حدود استعداد الدول المانحة وقدرتها على تقديم الدعم. |
El proyecto de presupuesto de la Oficina del Fiscal para el bienio 2006-2007 asciende a 72 millones de dólares y denota una reducción neta total de los gastos relacionados con puestos y los gastos no relacionados con puestos de más de 11 millones de dólares, o el 13,7%, en comparación con el presupuesto de la Oficina para el bienio 2004-2005. | UN | وتبلغ الميزانية المقترحة لمكتب المدعية العامة لفترة السنتين 2006-2007 ما قدره 72 مليون دولار وتعكس على العموم تخفيضا صافيا في النفقات المتعلقة بالوظائف والنفقات غير المتعلقة بالوظائف يزيد على 11 مليون دولار أو ما يعادل 13.7 في المائة مقارنة بميزانية المكتب لفترة السنتين 2004-2005. |
En el presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se incluye únicamente la parte que le corresponde de los gastos de este servicio común. | UN | وميزانية مكتب الأمم المتحدة في جنيف لا تغطي إلا حصته في تكلفة الخدمات المشتركة. |
Refrendamos la idea de incrementar substancialmente el presupuesto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ونؤيد فكرة الزيادة الكبيرة لميزانية مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
a El 29% de este renglón guarda relación con el apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas y, como tal, se consigna dentro del componente de actividades de elaboración y apoyo de programas en el cuadro correspondiente a la decisión sobre la consignación, junto con el presupuesto de la Oficina de Apoyo y Servicios al Sistema de las | UN | )أ( تتصل ٢٩ في المائة من هذا البند بالدعم المقدم الى اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. وهي ترد على هذا النحو ضمن العنصر المتعلق بأنشطة دعم وتطوير البرامج، في جدول مقرر الاعتمادات مرتبطة بميزانية مكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة. |