Sin embargo, sucedieron varias cosas que afectaron gravemente la viabilidad de la variante 1 y el presupuesto del proyecto. | UN | غير أنه كان للعديد من التطورات أثر كبير على إمكانية تنفيذ النهج الأول وعلى ميزانية المشروع. |
el presupuesto del proyecto es de aproximadamente 34,1 millones de dólares y su período de ejecución va de 2007 a 2012. | UN | وتبلغ ميزانية المشروع 34.1 مليون دولار تقريبا وتبدأ فترة التنفيذ اعتبارا من عام 2007 وتستمر لغاية عام 2012. |
el presupuesto del proyecto, que es de aproximadamente 1,5 millones dólares, ha sido aumentado en un 25% por el Gobierno de Noruega. | UN | وقد زادت حكومة النرويج ميزانية المشروع البالغة حوالي ١,٥ مليون دولار بنسبة ٢٥ في المائة. |
el presupuesto del proyecto asciende a 1,9 millones de euros y es coordinado por el Organismo Federal de Cartografía y Geodesia (BKG). | UN | وتبلغ ميزانية المشروع 1.9 مليون يورو وتنسقه الوكالة الاتحادية لرسم الخرائط والجيوديسيا. |
Las dificultades que siguieron a la puesta en marcha del módulo 3 en la Sede y las observaciones y recomendaciones de la Junta de Auditores hicieron que a fines de 1997 volviera a revisarse el presupuesto del proyecto. | UN | وقد أدت الصعوبات التي تلت تنفيذ اﻹصدار ٣ في المقر، وملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، إلى إجراء مزيد من التنقيح لميزانية المشروع في نهاية عام ٧٩٩١. |
el presupuesto del proyecto incluirá todos los cargos por gestión relacionados con esos servicios. | UN | وتشمل ميزانية المشروع هذه جميع رسوم إدارة تلك الخدمات. |
el presupuesto del proyecto también tendría que examinarse a la luz de la estrategia adoptada. | UN | وسيتعين أيضا استعراض ميزانية المشروع في ضوء الاستراتيجية المعتمدة. |
Apoyamos los esfuerzos de la secretaría del OIEA para financiar el presupuesto del proyecto y exhortamos a todas las partes participantes a que inicien su financiación directa de manera compartida. | UN | وندعم جهود أمانة الوكالة لتمويل ميزانية المشروع وندعو جميع الأطراف المشاركة إلى بدء تمويله المباشر على أساس مشترك. |
el presupuesto del proyecto también tendría que examinarse a la luz de la estrategia que se adoptara. | UN | وسيتعين أيضاً استعراض ميزانية المشروع في ضوء الاستراتيجية المعتمدة. |
el presupuesto del proyecto, que asciende a 36 millones de dólares, ha sido financiado por la Municipalidad Metropolitana de Lima y el Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | وقام بتمويل ميزانية المشروع البالغة 36 مليون دولار بلدية ليما المتروبولية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
De esta manera se redujeron al mínimo los efectos negativos en el presupuesto del proyecto. | UN | وبهذه الطريقة، قُلّص إلى أدنى حد ممكن كل ما من شأنه أن يؤثر سلبيا على ميزانية المشروع. |
Además, el presupuesto del proyecto sigue administrándose desde el Departamento de Gestión. | UN | وإضافة إلى ذلك، تظل ميزانية المشروع تدار ضمن إدارة الشؤون الإدارية. |
Diferencia entre el presupuesto del proyecto y el total del costo final previsto del proyecto | UN | الفرق بين ميزانية المشروع ومجموع التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع |
Se comunicó también a la Comisión que todos los gastos mencionados se habían tenido plenamente en cuenta en el presupuesto del proyecto. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن جميع هذه التكاليف قد أُخذت في الحسبان بصورة كاملة في ميزانية المشروع. |
El programa de Viet Nam se prorrogó por tercera vez y el presupuesto del proyecto se incrementó en consecuencia, trazándose planes para la realización de un foro sobre inversiones en Hanoi. | UN | وللمرة الثالثة، تم توسيع برنامج فييت نام وزيدت تبعا لذلك ميزانية المشروع بحيث تضمنت خططا لتنظيم منتدى استثماري في هانوي. |
La organización no gubernamental, a fin de proteger el equipo y los materiales durante la ejecución del proyecto, contratará un seguro adecuado por el monto que fijen las partes de común acuerdo y del que se dejará constancia en el presupuesto del proyecto. | UN | وتحصل المنظمة غير الحكومية، لأغراض حماية هذه المعدات والمواد أثناء تنفيذ المشروع على التأمين المناسب بما قد يتفق عليه من مبالغ بين الطرفين ويدرج في ميزانية المشروع. |
27. En el presupuesto del proyecto deberán especificarse exactamente las partidas de gastos que se sufragarán con la subvención solicitada al Fondo. | UN | 27 - وينبغي أن تشير ميزانية المشروع إلى طبيعة المصروفات التي ستمول بواسطة الإعانة المطلوبة من الصندوق. |
A los efectos del párrafo 10.2 infra, el presupuesto del proyecto se presentará en segmentos anuales. | UN | ولأغراض البند 10-2 أدناه، تقدم ميزانية المشروع في شكل أجزاء سنوية. |
Sin embargo, sucedieron varias cosas que afectaron gravemente la viabilidad de la variante 1 y el presupuesto del proyecto. | UN | 6 - غير أن عدة تطورات حدثت وأثرت تأثيرا كبير على إمكانية تطبيق النهج الأول وعلى ميزانية المشروع. |
Como resultado de las dificultades experimentadas a raíz de la aplicación del módulo 3 en la Sede y de las observaciones y recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores, hacia fines de 1997 volvió a revisarse el presupuesto del proyecto. | UN | وقد أدت الصعوبات التي تلت تنفيذ اﻹصدار ٣ في المقر، وملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، إلى إجراء مزيد من التنقيح لميزانية المشروع في نهاية عام ١٩٩٧. |
Esto también obligó a aumentar el presupuesto del proyecto de asentamiento local al intensificarse las actividades de generación de ingresos para este grupo. | UN | وقد أدى ذلك ايضا الى ارتفاع في ميزانية مشروع التوطين المحلي نتج عن تكثيف اﻷنشطة المدرة للدخل لصالح هذه المجموعة. |
Sin embargo, sucedieron varias cosas que afectaron gravemente la viabilidad de la variante 1 y el presupuesto del proyecto. | UN | غير أنه كان للعديد من التطورات أثر كبير على إمكانية تنفيذ النهج الأول وميزانية المشروع. |