9. Pide al Secretario General que presente el presupuesto del Tribunal Internacional para 1997 a más tardar el 1º de noviembre de 1996. Español Página | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم ميزانية المحكمة الدولية لعام ٧٩٩١ في موعد لا يتجاوز أول تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
Informe del Secretario General sobre el presupuesto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para el bienio 2008-2009 | UN | تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين |
Informe del Secretario General sobre el presupuesto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2010-2011 | UN | تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين |
9. Pide además al Secretario General que presente el presupuesto del Tribunal Internacional para 1997 a más tardar el 1º de noviembre de 1996. | UN | ٩ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم ميزانية المحكمة الدولية لعام ٧٩٩١ في موعد لا يتجاوز أول تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
En la octava Reunión de los Estados Partes en la Convención, celebrada este año, se aprobó el presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 1999 y se creó un Fondo de Operaciones. | UN | وفي الاجتماع الثامن الذي عقدته الدول اﻷطراف في الاتفاقية هذا العام، اعتمدت ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعــــام ١٩٩٩، وأنشئ صندوق رأس مال متـــداول. |
el presupuesto del Tribunal Internacional para 1998 incluía créditos relacionados con los gastos de un promedio de 18 detenidos indigentes. | UN | ٩ - وتضمنت ميزانية المحكمة الدولية لعام ١٩٩٨ اعتمادا لتغطية التكاليف المتعلقة بما متوسطه ١٨ شخصا من المحتجزين المعوزين. |
La Reunión encaró, entre otras cosas, el presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para el año 2002, el reglamento financiero del Tribunal, cuestiones relacionadas con la plataforma continental y cuestiones relacionadas con el artículo 319 de la Convención. | UN | وقد تناول الاجتماع جملة أمور منها: ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2002، والنظام المالي للمحكمة، ومسائل متصلة بالجرف القاري، ومسائل متصلة بالمادة 319 من الاتفاقية. |
De aprobarse las enmiendas, se pediría a la Asamblea General que aprobara el correspondiente aumento de recursos en el presupuesto del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وفي حالة ما إذا اعتمدت هذه التعديلات، سيطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على الزيادة التي تترتب على ذلك، في ميزانية المحكمة الدولية لرواندا. |
Los Estados Partes aprobaron el presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar (en adelante, el Tribunal) por un importe de 21,24 millones de euros y suscribieron una declaración con motivo del 30º aniversario de la apertura a la firma de la Convención. | UN | ووافقت الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار وقدرها 21.24 مليون يورو، واعتمدت إعلاناً بشأن الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية. |
Cierto número de miembros del Consejo de Seguridad ha formulado preguntas sobre los aspectos financieros de la propuesta y pide más detalles sobre las consecuencias que una nueva Sala de Primera Instancia tendría para el presupuesto del Tribunal Internacional. | UN | ٧ - وقد طرح عدد من أعضاء مجلس اﻷمن أسئلة تتعلق بالجوانب المالية للاقتراح، وطلبوا مزيدا من التفاصيل عن أثر إنشاء دائرة محاكمة إضافية في المحكمة على ميزانية المحكمة الدولية. |
el presupuesto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para el bienio 1998 - 1999 ascendió a 171,7 millones de dólares, consignado por la Asamblea General en sus resoluciones 52/217 y 53/212. | UN | وبلغت ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 1998-1999 ما مجموعه 171.7 مليون دولار، حسبما اعتمدته الجمعية العامة في قراريها 52/217 و 53/212. |
Una vez aprobado el presupuesto del Tribunal Internacional el 18 de marzo de 2002, se confirmó que la fecha de comienzo del juicio sería el 16 de abril de 2002. | UN | 152 - وإثر التصديق على ميزانية المحكمة الدولية في 18 آذار/مارس 2002، تم تأكيد تاريخ بدء المحاكمة في 16 نيسان/أبريل 2002. |
La Reunión examinó, entre otras, las cuestiones siguientes: el presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 2003; el informe anual presentado por el Tribunal a la Reunión de los Estados Partes; el Reglamento Financiero del Tribunal; la elección de Miembros del Tribunal y de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | ونظر الاجتماع، في جملة أمور، في المسائل التالية: ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2003، والتقرير السنوي للمحكمة المقدم إلى اجتماع الدول الأطراف، والنظام المالي للمحكمة، وانتخاب أعضاء المحكمة وأعضاء لجنة حدود الجرف القاري. |
La Reunión de los Estados Partes aprueba el presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para el bienio 2005-2006, que asciende a 15.506.500 euros, según figura en el anexo I del presente documento, junto con la plantilla para la Secretaría del Tribunal en 2005-2006, que figura en los anexos II y III. | UN | 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2005-2006، التي تبلغ 500 506 15 يورو، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في الفترة 2005-2006، كما هو وارد في المرفقين الثاني والثالث. |
Pasando al informe del Secretario General sobre el presupuesto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el orador señala que el Tribunal seguirá tomando medidas para reducir la duración de los juicios y aumentar la eficiencia judicial. | UN | 11 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية المعنية بيوغوسلافيا السابقة، فقال إن المحكمة ستستمر في اتخاذ إجراءات لتخفيض فترة المحاكمات وتحسين الكفاءة القضائية. |
La Reunión de los Estados Partes aprueba el presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para el bienio 2007-2008, que asciende a 17.214.700 euros, según figura en el anexo I del presente documento, junto con la plantilla de la Secretaría del Tribunal para 2007-2008, que figura en los anexos II y III. | UN | 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2007-2008، التي تبلغ 700 214 17 يورو، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في الفترة 2007-2008، كما هو وارد في المرفقين الثاني والثالث. |
el presupuesto del Tribunal Internacional para el bienio 2008-2009, aprobado por la Asamblea General en diciembre de 2007, se basa en la evaluación de las necesidades judiciales que se detallan en la presente carta. | UN | تقوم ميزانية المحكمة الدولية لفترة السنتين 2008-2009، كما وافقت عليها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007، على تقييم الاحتياجات القضائية على النحو المبين بتفصيل في هذه الرسالة. |
Por consiguiente, los recursos consignados para el componente de archivos en el presupuesto del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia corresponden a las necesidades para los primeros seis meses del bienio y las necesidades para los 18 meses restantes se sufragarán con cargo al presupuesto del Mecanismo. | UN | ووفقا لذلك، تغطي الاحتياجات من الموارد لعنصر المحفوظات من ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الستة أشهر الأولى من فترة السنتين في حين يتم تغطية الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالمحفوظات للثماني عشرة شهرا المتبقية من فترة السنتين في إطار ميزانية آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre el presupuesto del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 20142015 | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2014-2015( |
b) Incrementar el presupuesto del Tribunal Internacional a fin de que disponga de los medios humanos y materiales necesarios para cumplir su misión de la manera más eficaz posible; | UN | )ب( زيادة ميزانية المحكمة الدولية بغية تمكينها من التصرف في الموارد البشرية والمادية اللازمة لكي تؤدي مهمتها بأكثر ما يمكن من الفعالية؛ |