el presupuesto operacional de la Comisión, al nivel de actividad actual, será el año próximo de acerca de 20 millones de dólares. | UN | وستكون الميزانية التشغيلية للجنة بالمعدل الحالي لﻷنشطة نحو ٢٠ مليون دولارا للعام المقبل. |
Annual report of operating budgetInforme anual sobre el presupuesto operacional | UN | :: التقرير السنوي عن الميزانية التشغيلية |
el presupuesto operacional anual proviene del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | تأتي الميزانية التشغيلية السنوية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
En cada reunión, la Conferencia de las Partes aprueba el presupuesto operacional. | UN | ويعتمد مؤتمر الأطراف في كل اجتماع ميزانية العمل. |
:: Aprobó modificaciones al plan de trabajo y el presupuesto operacional propuestos para 2009 | UN | :: أقر التعديلات التي أدخلت على خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2009 |
Fondo fiduciario general para el presupuesto operacional del Convenio de Rotterdam | UN | الصندوق الاستئماني العام للميزانية التشغيلية لاتفاقية روتردام |
3. Aprueba el presupuesto operacional de 5.433.284 dólares EE.UU. para 2007 para los fines expuestos en el cuadro 1 de la presente decisión; | UN | 3 - يقر ميزانية تشغيلية قدرها 250 608 5 دولار أمريكي لعام 2007 للأغراض الواردة بالجدول 1 من هذا المقرر؛ |
Además, aprobó el plan de trabajo propuesto, suscribió el presupuesto operacional para 2006, y estuvo de acuerdo en examinar posibles recomendaciones a la Asamblea General relacionadas con el apoyo financiero al Instituto. | UN | ووافق المجلس التنفيذي أيضا على خطة العمل المقترحة وأقر الميزانية التشغيلية لعام 2006 ووافق على النظر في في التوصيات المحتمل تقديمها للجمعية العامة بخصوص الدعم المالي للمعهد. |
el presupuesto operacional para las elecciones asciende a unos 74 millones de dólares y sigue habiendo un déficit de financiación de unos 39 millones de dólares. | UN | وتقدر الميزانية التشغيلية للانتخابات بنحو 74 مليون دولار، وما زال هناك نقص في التمويل يقدر بنحو 39 مليون دولار. |
Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario para el presupuesto operacional (RV) | UN | الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي بشأن الميزانية التشغيلية |
:: el presupuesto operacional de la organización aumentó de 2,2 millones de dólares en 2006-2007 a 5,4 millones de dólares en 2010-2011; | UN | :: زادت الميزانية التشغيلية للمنظمة من 2.2 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 5.4 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |
el presupuesto operacional total de la Oficina de Evaluación ascendía a 407.500 dólares, un 49% más que en 2012. | UN | وبلغ مجموع قيمة الميزانية التشغيلية لوحدة التقييم 500 407 دولار، أي بزيادة 49 في المائة عن عام 2012. |
La Junta también aprobó el presupuesto operacional para 2008, el cual se elaboró en cooperación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. | UN | وأشار إلى موافقة المجلس أيضا على الميزانية التشغيلية لعام 2008 التي تم وضعها بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
Aumento del 10% en el presupuesto operacional respecto del nivel de 2007 - 2008, en valores nominales | UN | رفع مستوى الميزانية التشغيلية بنسبة 10 في المائة بالقيم الاسمية عن مستوى ميزانية 2007-2008 |
Aumento del 10% en el presupuesto operacional respecto del nivel de 2007 - 2008 en valores nominales | UN | رفع مستوى الميزانية التشغيلية بنسبة 10 في المائة عن مستوى ميزانية 2007-2008 بالقيم الاسمية |
18. el presupuesto operacional total para el bienio 2010-2011 ascendería a 12.755.548 dólares de los Estados Unidos. | UN | 18 - وسيبلغ إجمالي الميزانية التشغيلية 548 755 12 دولاراً لفترة السنتين 2010 - 2011. |
24. Inquieta profundamente a Sudáfrica el alarmante déficit en el presupuesto operacional del Organismo. | UN | 24 - ومضى يقول إن جنوب أفريقيا تشعر بالقلق الشديد إزاء النقص الخطير في الميزانية التشغيلية للوكالة. |
En cada reunión, la Conferencia de las Partes aprueba el presupuesto operacional. | UN | ويعتمد مؤتمر الأطراف في كل اجتماع ميزانية العمل. |
En el Convenio de Rotterdam también se estableció un fondo fiduciario general para el presupuesto operacional del Convenio, y la Conferencia de las Partes aprueba el presupuesto operacional para sufragar las operaciones de la secretaría en cada reunión. | UN | وقد أنشأت اتفاقية روتردام أيضاً صندوقاً استئمانياً عاماً لميزانية العمل في الاتفاقية ويعتمد مؤتمر الأطراف ميزانية العمل التي تغطي عمليات الأمانة، في كل اجتماع. |
b) Confirmar el presupuesto operacional y la plantilla para 2006; | UN | (ب) تأكيد ميزانية العمل وجدول التوظيف لعام 2006؛ |
el presupuesto operacional de la Comisión para la vigilancia a largo plazo fundamentalmente se destinará a viajes y dietas de expertos y a pagar los sueldos del personal administrativo y de apoyo aportado por las Naciones Unidas. | UN | والميزانية التشغيلية المعتمدة للجنة ستخصص أساسا في ظل رقابة طويلة اﻷجل، لسفر الخبراء وما يصرف لهم من بدل إقامة مقرر للبعثة، فضلا عن مرتبات الموظفين اﻹداريين وموظفي الدعم الذين قدمتهم اﻷمم المتحدة. |
B. Situación del Fondo Fiduciario General para el presupuesto operacional correspondiente a 2008 al 31 de mayo de 2008 | UN | باء - حالة الصندوق الاستئماني العام للميزانية التشغيلية لعام 2008 حتى 31 أيار/مايو 2008 |
9. En su tercera reunión, la Conferencia de las Partes pidió a la Secretaría que preparase el presupuesto operacional acorde con las tres opciones de financiación. | UN | 9 - وطلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث إلى الأمانة أن تعد ميزانية تشغيلية وفقاً لثلاثة سيناريوهات للتمويل. |
También se hace hincapié en la necesidad de seguir de cerca y verificar la recepción de las contribuciones previstas y ajustar el presupuesto operacional a los niveles de contribuciones. | UN | ويجري التشديد أيضا على ضرورة رصد عملية تلقي الاشتراكات المسقطة ومتابعتها عن كثب ومواءمة ميزانية العمليات مع مستويات الاشتراكات. |
Una vez que la Asamblea General lo haya aprobado, el presupuesto para el bienio 1998-1999 pasará a ser el presupuesto operacional del Organismo por el que se regirá la distribución de fondos durante el citado período. | UN | وبعد إقرارها من قبل الجمعية العامة، تصبح ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ الميزانية التنفيذية للوكالة بهدف تخصيص اﻷموال في السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Como se puede ver en el anexo 1 del documento A/AC.96/900/Add.2, el presupuesto operacional para los Programas Especiales en 1998 ascendía al 1º de agosto de 1998 a 551,5 millones de dólares. | UN | وحسبما يرد في المرفق ١ من الوثيقة A/AC.96/900/Add.2، تبلغ ميزانية التشغيل للبرامج الخاصة لعام ٨٩٩١، في ١ آب/أغسطس ٨٩٩١، مبلغا قدره ٥,١٥٥ مليون دولار. |