ويكيبيديا

    "el presupuesto para viajes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميزانية السفر
        
    Asimismo, la Operación debe supervisar y controlar cuidadosamente el presupuesto para viajes durante el próximo ejercicio, ya que ello le puede permitir hacer más economías. UN وينبغي أيضا رصد ميزانية السفر عن كثب وضبطها خلال الفترة القادمة، حيث أنها يمكن أن تتيح فرصا لتحقيق مزيد من الوفورات.
    Además, también disminuiría considerablemente el presupuesto para viajes. UN وهذا من شأنه أن يخفض أيضا ميزانية السفر إلى حد بعيد.
    el presupuesto para viajes correspondiente a 2002 cubrirá los gastos de 125 viajes. UN وستضع ميزانية السفر لعـام 2002 مخصصات لـ 125 رحلة في مهام رسمية.
    Además, el presupuesto para viajes de esta oficina se aumentó en 69.800 dólares. UN وفضلا عن ذلك، زيدت ميزانية السفر لذلك المكتب بمبلغ 800 69 دولار.
    La Comisión espera que se tomen medidas para utilizar con prudencia el presupuesto para viajes. UN وتتوقع اللجنة بذل الجهود لاستخدام ميزانية السفر بحصافة.
    el presupuesto para viajes se ha reducido aún más en comparación con las demás hipótesis, lo que afectaría la capacidad de la secretaría para desempeñar sus funciones como es debido. UN المزيد من خفض ميزانية السفر مقارنة بالسيناريوهين الآخرين، الأمر الذي من شأنه أن يؤثّر في قدرة الأمانة على أداء مهامها على الوجه السليم. إدارة المعرفة والاتصال
    La experiencia adquirida en los 12 últimos meses refuerza la necesidad de que el presupuesto para viajes satisfaga las necesidades que se enuncian en el párrafo 44 de ese informe. UN وفي ضوء تجربة الأشهر الـ 12 الأخيرة، تعززت الحاجة إلى أن تلبي ميزانية السفر الاحتياجات على النحو الذي جرت مناقشته في الفقرة 44 من ذلك التقرير.
    Por estos motivos, el Secretario General recomienda que el presupuesto para viajes de la Oficina de Administración de Justicia se incremente en un monto de 155.000 dólares. UN ولهذه الدواعي، يوصي الأمين العام بزيادة في ميزانية السفر الخاصة بمكتب إقامة العدل قدرها 000 155 دولار.
    Sin embargo, el Secretario General observa que el presupuesto para viajes del Tribunal actualmente en vigor es insuficiente para celebrar un tercer período de sesiones. UN ولكن الأمين العام يشير إلى أن ميزانية السفر الحالية لمحكمة الاستئناف غير كافية لتغطية دورة ثالثة.
    La UNSOA está de acuerdo con la recomendación y confirma que el presupuesto para viajes lo gestionan activamente las secciones, los servicios y el Director. UN يؤيد المكتب التوصية ويؤكد أن كل من الأقسام والدوائر والمدير يتدبر على نحو فعال شؤون ميزانية السفر.
    La Comisión Consultiva confía en que el presupuesto para viajes propuesto para 2006/2007 se utilice con prudencia y no se exceda. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن تستخدم ميزانية السفر المقترحة للفترة 2006/2007 بشكل حصيف وأن لا يتم تجاوزها.
    Recomienda que el presupuesto para viajes se supervise y controle cuidadosamente y que el fundamento de las estimaciones por concepto de viajes y los gastos reales se justifiquen plenamente en la descripción y los anexos de la próxima presentación presupuestaria. UN وتوصي برصد ميزانية السفر ومراقبتها بدقة وبتعليل أسس تقديرات السفر والنفقات الفعلية تعليلا كاملا في سرود ومرفقات مشروع الميزانية المقبل.
    Esto se está haciendo solo en pequeña escala porque la oficina de la Secretaría funciona con el presupuesto para viajes preparado antes de su ampliación. UN ويجري تطبيق ذلك على نطاق صغير حيث إن المكتب في الأمانة العامة يعمل معتمداً على ميزانية السفر المخصصة قبل إجراء توسعات في المكتب.
    El Secretario General sigue creyendo que esta forma de proceder sería la adecuada, por lo que recomienda que, a tal fin, el presupuesto para viajes de la Oficina de Administración de Justicia se incremente en 50.200 dólares. UN وما زال الأمين العام يعتقد أن مسار العمل هذا سيكون مناسبا، ولذا فإنه يوصي بزيادة ميزانية السفر المخصصة لمكتب إقامة العدل بمقدار 200 50 دولار وفقا لذلك.
    La UNSOA confirma que el presupuesto para viajes lo gestionan activamente las secciones, los servicios y el Director; y que, en la medida de lo posible, se recurre a la tecnología de la información y las comunicaciones para limitar los viajes. UN يؤكد المكتب أن الأقسام والدوائر والمدير يديرون ميزانية السفر إدارة فعالة؛ وأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تُستخدم بقدر الإمكان في الحد من السفر.
    La Misión ha adoptado medidas para que, en el futuro, no se sobrepase el presupuesto para viajes mediante la puesta en marcha del sistema electrónico para la gestión de los movimientos del personal y la distribución mensual de informes sobre gastos a todos los centros de costos como instrumento de control. UN وقد اتخذت البعثة تدابير تكفل عدم تجاوز ميزانية السفر في المستقبل، وذلك بتطبيق النظام الإلكتروني لتحركات الموظفين وتوزيع تقارير الإنفاق شهريا، باعتبارها أداةً للرصد، على جميع مراكز تحديد التكاليف
    Cabe destacar que, con el tiempo, el presupuesto para viajes de la Dependencia Común de Inspección se ha reducido de un 8% del presupuesto en la década de 1990 a solo el 4% en 2012. UN 20 - ينبغي التنويه إلى أن ميزانية السفر المقررة للوحدة خُفِّضت من نسبة 8 في المائة من الميزانية في تسعينيات القرن الماضي إلى 4 في المائة فقط في عام 2012.
    La Comisión Consultiva opina que no se justifican tantos viajes, especialmente en el contexto de una misión que está en vías de cierre y que el presupuesto para viajes debería haberse gestionado de una manera más eficiente en función de los costos. UN 28 - وترى اللجنة الاستشارية أن نشاط السفر المكثف هذا غير مبرر وبخاصة في سياق بعثة تقترب من التصفية وأنه كان من الواجب إدارة ميزانية السفر بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    En el presupuesto para viajes se contemplará también la participación cada vez más intensa de ONU-Hábitat en los órganos de coordinación de las Naciones Unidas, como el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios (CEAH), la Junta de los Jefes Ejecutivos para la coordinación, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el Comité de Alto Nivel sobre Programas. UN كما أن ميزانية السفر ينبغي أن توفر الأموال لزيادة المشاركة من جانب موئل الأمم المتحدة وأجهزة التنسيق في الأمم المتحدة مثل اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، ومجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق، واللجنة عالية المستوى للإدارة واللجنة عالية المستوى للبرامج.
    Por ello, lamenta que la Misión haya incurrido en un déficit presupuestario durante el período en curso y confía en que el presupuesto para viajes propuesto para 2006/2007 se utilice con prudencia y no se exceda. UN وهي تأسف، من ثم، لتجاوز الميزانية المدرجة للبعثة أثناء الفترة الحالية، وتثق في أن ميزانية السفر المقترحة للفترة 2006/2007 ستستخدم بحصافة ولن تُتجاوز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد