ويكيبيديا

    "el presupuesto por programas aprobado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية البرنامجية المعتمدة
        
    • الميزانية البرنامجية المقررة
        
    • الميزانية البرنامجية الموافق عليها
        
    • الميزانية المعتمدة للبرنامج
        
    • للميزانية البرنامجية المعتمدة
        
    • إطار الميزانية البرنامجية التي أقرت
        
    En el presupuesto por programas aprobado no se han consignado créditos en relación con las solicitudes citadas en los párrafos anteriores. UN ولم يرصد في إطار الميزانية البرنامجية المعتمدة اعتماد للطلبات المشار إليها أعلاه.
    Ello equivalió al 100% de las estimaciones incluidas en el presupuesto por programas aprobado. UN وهذا المقدار يعادل 100 في المائة من التقديرات المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة.
    " El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة.
    En el presupuesto por programas aprobado, no se han consignado créditos en relación con las propuestas citadas en los párrafos anteriores. UN ولم يرصد اعتماد بموجب الميزانية البرنامجية المقررة فيما يتعلق بالطلبات المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه.
    En el artículo 105.1 se indica explícitamente que el presupuesto por programas aprobado es el marco de referencia respecto del cual se debe supervisar la aplicación. UN وقد حددت القاعدة ١٠٥-١ صراحة، الميزانية البرنامجية الموافق عليها بوصفها اﻹطار الذي يمكن الرجوع إليه لرصد التنفيذ.
    “El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة.
    Las nuevas actividades de programas se han incluido en el presupuesto por programas aprobado para el presente bienio, recurriendo a los fondos para eventualidad y redistribuyendo los recursos existentes. UN وقد تعين استيعاب الأنشطة البرنامجية الجديدة في الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين الراهنة، بواسطة استخدام أموال الطوارئ وإعادة وزع الموارد الموجودة.
    El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    Si se usan contratos de compra de moneda a término es preciso ajustar el presupuesto por programas aprobado para reflejar los gastos presupuestarios al tipo de cambio medio de los contratos a término. UN وفي إطار العقود الآجلة لشراء العملات، سيتطلب الأمر تعديل الميزانية البرنامجية المعتمدة كي تعكس النفقات البرنامجية بمتوسط سعر العقود الآجلة لشراء العملات.
    El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    ** el presupuesto por programas aprobado se publicará en el documento A/68/6/Add.1. UN ** ستصدر لاحقا الميزانية البرنامجية المعتمدة بوصفها الوثيقة A/68/6/Add.1.
    El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    La Junta señala que la Dependencia Central de Supervisión e Inspección prepara un inventario de productos basado en las menciones de programas que figuran en el presupuesto por programas aprobado de cada departamento. UN ٢٤٩ - لاحظ المجلس أن الوحدة المركزية للرصد والتفتيش تعد حصرا للنواتج يستند الى السرود البرنامجية الواردة في الميزانية البرنامجية المعتمدة لكل إدارة.
    El párrafo 6.1 del Reglamento dice que el Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN وينص البند 6-1 على أن يقوم الأمين العام برصد الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    ii) Al final del bienio, determinará los progresos efectivamente realizados en la consecución de los logros previstos, medidos por el grado de obtención de los productos finales, en comparación con los compromisos estipulados en las descripciones de los programas contenidas en el presupuesto por programas aprobado e informará al respecto a la Asamblea General por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ' 2` وتحدد في نهاية فترة السنتين التقدم الفعلي المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة والمقاس بإنجاز الناتج النهائي بالمقارنة مع الالتزامات المبينة في سرد برامج الميزانية البرنامجية المعتمدة وتقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق.
    El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN " البند 6-1: يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ النواتج المقررة في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    48. El Secretario General debe ejecutar en su totalidad el presupuesto por programas aprobado y, al mismo tiempo, ajustar permanentemente la labor de la Organización a la luz de los nuevos desafíos y mandatos legislativos. UN 48 - مطلوب من الأمين العام أن ينفذ الميزانية البرنامجية المقررة تنفيذا تاما وأن يعدل في نفس الوقت عمل المنظمة على أساس منتظم، وفقا للتحديات المستجدة والولايات التشريعية الجديدة.
    La Administración entiende que el inventario de productos es una réplica de las menciones de los productos que figuran en el presupuesto por programas aprobado. UN ٩٨ - رأت اﻹدارة أن قائمة النواتج هي تكرار لوصف النواتج الوارد في الميزانية البرنامجية الموافق عليها.
    En el marco de un subprograma, los jefes de los departamentos u oficinas estarán autorizados para modificar el presupuesto por programas aprobado y, a tal fin, reformular productos finales, aplazar la obtención de productos hasta el bienio siguiente o suprimir productos, siempre que esos cambios se ajusten al objetivo y a la estrategia del subprograma enunciados en el plan de mediano plazo. UN في إطــار أي برنـامج فرعي، يكون لرؤساء اﻹدارات أو المكاتب حرية تعديل الميزانية المعتمدة للبرنامج بإعادة صياغة النواتج النهائية، أو تأجيل تنفيذ النواتج إلى فترة السنتين التالية أو إنهاء النواتج، شريطة أن تجرى هذه التغـــييرات تحقيـــقا لهــدف البرنامج الفرعي واستراتيجيته على نحو ما حددته الخـطة المتوســطة اﻷجــل.
    el presupuesto por programas aprobado se puede resumir como sigue: UN ويرد أدناه موجز للميزانية البرنامجية المعتمدة:
    b) En el presupuesto por programas aprobado para el bienio 2000 - 2001 no se incluyeron créditos para las necesidades de gastos de viaje y dietas que correspondieran a la sección 22, Derechos humanos. UN (ب) لم تُرصد أي مخصصات في إطار الميزانية البرنامجية التي أقرت لفترة السنتين 2000-2001 للاحتياجات المتعلقة بتكاليف السفر وبدل الإعاشة اليومي لسدِّها في إطار الباب 22، حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد