La Junta cuenta asimismo con la colaboración del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su labor de supervisión del programa de trabajo, incluida la cooperación técnica. | UN | ويتلقى المجلس أيضا مساعدة الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في سياق مراقبته لبرنامج العمل، بما فيه العمل المتعلق بالتعاون التقني. |
La Junta cuenta asimismo con la colaboración del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su labor de supervisión del programa de trabajo, incluidas las actividades de cooperación técnica. | UN | وتساعد المجلس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في مراقبته لبرنامج العمل، بما في ذلك التعاون التقني. |
Cuenta asimismo con la colaboración del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su labor de supervisión del programa de trabajo, incluidas las actividades de cooperación técnica. | UN | وتساعد المجلس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في مراقبته لبرنامج العمل، بما في ذلك التعاون التقني. |
CONSECUENCIAS PARA el Presupuesto por Programas en 1991 Y EN 1992 14 - 28 6 | UN | تقديم بيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ ألف التغطية |
La Comisión tuvo ante sí una exposición sobre las consecuencias para el Presupuesto por Programas en el documento A/C.2/49/L.6. | UN | وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.2/49/L.60 بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Cuenta con la colaboración del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su labor de supervisión del programa de trabajo, incluidas las actividades de cooperación técnica. | UN | وتساعد المجلس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في مراقبته لبرنامج العمل، بما في ذلك التعاون التقني. |
237. La Presidenta del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su 39º período de sesiones informó acerca de las deliberaciones del Grupo de Trabajo y recomendó que la Junta aprobara el proyecto de decisión TD/B/49/L.1. | UN | 237- وتحدث رئيس فريق العمل المعني بالخطة متوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورته التاسعة والثلاثين، فقدم تقريراً عن مداولات فريق العمل، وأوصى المجلس باعتماد مشروع المقرر TD/B/49/L.1. |
El presente plan de trabajo para 2008-2011 fue elaborado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 221 del Acuerdo de Accra y fue examinado por el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su 51º período de sesiones, celebrado en septiembre de 2008. | UN | أُعدت خطة العمل هذه للفترة 2008-2011 استجابة للفقرة 221 من اتفاق أكرا. واستعرضتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الحادية والخمسين في أيلول/سبتمبر 2008. |
44. El Jefe del Servicio de Gestión de Recursos de la UNCTAD dijo que la contabilidad de costos solicitada por el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su 33º período de sesiones se estaba realizando por etapas, siguiendo la recomendación del consultor competente. | UN | 44- قال رئيس دائرة إدارة الموارد في الأونكتاد إن عملية محاسبة التكاليف التي طلبتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثالثة والثلاثين تجري على مراحل، كما أوصى الخبير الاستشاري المعني. |
" Evaluación a fondo del Programa de Centros de Comercio. Seguimiento de la decisión adoptada por el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su 33º período de sesiones. " (TD/B/COM.3/24) | UN | " التقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية: متابعة المقرر الذي اعتمدته الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثالثة والثلاثين " (TD/B/COM.3/24) |
TD/B/COM.3/24 " Evaluación a fondo del Programa de Centros de Comercio: seguimiento de la decisión adoptada por el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su 33º período de sesiones " | UN | TD/B/COM.3/24 " التقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية: متابعة المقرر الذي اعتمدته الفرقة العاملة بشأن الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثالثة والثلاثين " . |
44. El Jefe del Servicio de Gestión de Recursos de la UNCTAD dijo que la contabilidad de costos solicitada por el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su 33º período de sesiones se estaba realizando por etapas, siguiendo la recomendación del consultor competente. | UN | 44- قال رئيس دائرة إدارة الموارد في الأونكتاد إن عملية محاسبة التكاليف التي طلبتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثالثة والثلاثين تجري على مراحل، كما أوصى الخبير الاستشاري المعني. |
El presente documento contiene un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia trienal del Programa de Centros de Comercio aprobada por el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su 34º período de sesiones, en septiembre-octubre de 1999. | UN | تقدم هذه الوثيقة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية لفترة ثلاث سنوات التي وافقت عليها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
1. En su 924ª sesión plenaria, celebrada el 4 de octubre de 2001, la Junta tomó nota del informe del Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su 38º período de sesiones, de las declaraciones hechas por las delegaciones ante la Junta, y de la documentación de la secretaría. | UN | 1 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 924 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بتقرير رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة متوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثامنة والثلاثين، وبالبيانات التي تقدمت بها الوفود إلى المجلس، وبالوثائق التي أعدتها الأمانة. |
a Tal como convino el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en la sesión plenaria final de la continuación de su 37° período de sesiones, el 12 de junio de 2001. | UN | (أ) بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في الجلسة العامة الأخيرة من دورته السابعة والثلاثين المستأنفة، المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2001. |
1. En su 924ª sesión plenaria, celebrada el 4 de octubre de 2001, la Junta tomó nota del informe del Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su 38º período de sesiones, de las declaraciones hechas por las delegaciones ante la Junta, y de la documentación de la secretaría. | UN | 1- أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 924 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بتقرير رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة متوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثامنة والثلاثين، وبالبيانات التي تقدمت بها الوفود إلى المجلس، وبالوثائق التي أعدتها الأمانة. |
Esta cifra se contrapone a un total de 48 puestos de esa categoría que la Asamblea General aprobó en el Presupuesto por Programas en su cuadragésimo sexto período de sesiones. | UN | وهذا يقابل ما مجموعه ٨٤ من تلك الوظائف اعتمدتها الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Los gastos de mantenimiento correspondientes al proyecto en la Sede ya se han incluido en el presupuesto por programas, en la sección 32, y constituyen la base presupuestaria para los bienios siguientes. | UN | وأُدرجت تكاليف صيانة المشروع في المقر بالفعل في الميزانية البرنامجية في إطار الباب 32 وشكّلت أساس الميزانية لفترات السنتين التالية. |
La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias para el Presupuesto por Programas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/64/L.71. | UN | تلا أمين اللجنة بياناً عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في ما يتصل بمشروع القرار A/C.2/64/L.71. |
Hasta la fecha, esas estimaciones se han presentado en el Presupuesto por Programas en cifras brutas dentro de las secciones de gastos pertinentes y los correspondientes ingresos se vienen consignado en la sección 2 de ingresos. | UN | وقد ظهرت هذه التقديرات حتى اﻵن في الميزانية البرنامجية على أساس إجمالي في أبواب النفقات ذات الصلة، واﻹيرادات المقابلة الواردة في باب اﻹيرادات ٢. |
Con respecto al establecimiento de prioridades programáticas, explicó que eso ya quedaba determinado en gran medida por el alto nivel de fondos asignados a fines específicos, así como por la necesidad de basar el Presupuesto por Programas en las proyecciones de ingresos actualmente conocidas. | UN | وفيما يتعلق بوضع أولويات البرامج، أوضح أن العامل الهام في تحديدها هو ارتفاع مستوى الأموال المخصّصة إلى جانب ضرورة الاستناد في الميزانية البرنامجية إلى توقعات الإيرادات المعروفة في الوقت الراهن. |
La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias para el Presupuesto por Programas en relación con el proyecto de resolución revisado. | UN | تلت أمينة اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار المنقح |