ويكيبيديا

    "el primer año de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنة الأولى من
        
    • العام الأول من
        
    • للسنة الأولى من
        
    • بالسنة الأولى من
        
    • السنة الأولى التي
        
    • السنة الأولى في
        
    • خلال السنة الأولى
        
    • أول سنة
        
    • السنة الأولي
        
    • السنة الأولى لاعتماد
        
    • السنة الأولى لبعثة
        
    • وهي السنة الأولى
        
    • وهو العام الأول
        
    • وهو أول عام
        
    • خلال العام الأول
        
    Durante el primer año de excedencia, el trabajador tiene derecho a la reserva de su puesto de trabajo. UN وخلال السنة الأولى من الإجازة غير المدفوعة الأجر، يحق للعامل أن يبقي على وظيفته مفتوحة.
    Actualmente, el estudio se encuentra en el primer año de ese programa y ha ido avanzando por dos caminos paralelos. UN وتسير الدراسة، التي هي الآن في السنة الأولى من البرنامج الذي يستغرق ثلاث سنوات، وفق خطين متوازيين.
    Dichas consecuencias ascendían a 20,3 millones de dólares para el primer año de aplicación y 12 millones de dólares por año en adelante. UN وقد بلغت قيمة تلك الآثار 20.3 مليون دولار في السنة الأولى من التنفيذ، و 12 مليون دولار سنويا بعد ذلك.
    Durante el primer año de ejecución del programa se instalarán 384 ordenadores en más de 30 escuelas primarias de la isla. UN وسوف تشهد السنة الأولى من البرنامج تركيب 384 جهاز كمبيوتر في أكثر من ثلاثين مدرسة ابتدائية في الجزيرة.
    Nuestro Congreso asignó mil millones de dólares para el primer año de ese programa. UN وفي العام الأول من هذا البرنامج، خصص له مجلس الشيوخ مبلغ بليون دولار.
    Promedio de efectivos militares y agentes de policía en el primer año de operaciones UN متوسط عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في السنة الأولى من تشغيل البعثة
    No se podrá disolver un matrimonio sin el consentimiento de la mujer durante el embarazo ni durante el primer año de vida del hijo. UN ولا يُسمح بفسخ زواج بدون رضا الزوجة أثناء فترة الحمل أو خلال السنة الأولى من حياة الطفل.
    En China, es más del doble que la de niños, y se concentra en el primer año de vida. UN ويزيد هذا المعدل في الصين عن ضعف وفيات الذكور، وتتركز هذه الوفيات في السنة الأولى من العمر.
    El monto fue inferior al de 1999, lo que refleja en gran medida la tendencia normal a la disminución de los gastos en el primer año de un bienio. UN وكان هذا الرقم دون الرقم المتعلق بعام 1999، الأمر الذي يمثل إلى حد بعيد الاتجاه العادي نحو تقليل النفقات في السنة الأولى من فترة السنتين.
    Durante el primer año de funcionamiento, las universidades privadas tienen previsto admitir entre 550 y 600 alumnos aproximadamente. UN ومن المفترض أن تقبل الجامعات الخاصة في السنة الأولى من تشغيلها عدداً يتراوح بين 550 و600 متقدم تقريباً.
    Esa situación ya se había presentado en el primer año de ese trienio. UN وقد حدث ذلك الوضع في السنة الأولى من فترة الثلاث سنوات الحالية.
    En el informe que hoy estamos examinando, se señalan los imperantes logros alcanzados en el primer año de ejecución de ese plan. UN ويوثق التقرير المعروض علينا اليوم سجل إنجاز مثيرا للإعجاب في السنة الأولى من تنفيذ تلك الخطة.
    6. En 2001 se cumplió el primer año de funcionamiento automatizado de un nuevo telescopio fotométrico robótico de 0,75 metros. UN 6- وفي عام 2001 أكمل مقراب فوتومتري ربوطي جديد بقطر 0.75 متر السنة الأولى من عملياته الأوتوماتية.
    En el primer año de aplicación del Programa, África perdió 16.000 millones de dólares como resultado directo de la caída de los precios de los productos básicos. UN وفي السنة الأولى من البرنامج، خسرت أفريقيا 16 بليون دولار كنتيجة مباشرة لانخفاض أسعار السلع الأساسية.
    La duración varía mucho: por ejemplo, entre tres y 16 semanas durante el primer año de servicio y entre seis y 16 semanas durante el segundo año de servicio. UN بين 3 و 16 أسبوعا في السنة الأولى من الخدمة وبين 6 و16 أسبوعا في السنة الثانية مـن الخدمة.
    En el primer año de funcionamiento, la División podría constar de las secciones y dependencias que figuran a continuación. UN وفي السنة الأولى من العمل، قد تتكون الشعبة من الأقسام والوحدات التالية.
    el primer año de reforma ya había arrojado resultados presupuestarios tangibles. UN وقد حققت السنة الأولى من الإصلاح نتائج ملموسة فيما يتصل بالميزانية.
    Al concluir el primer año de actividades de la Asociación Mundial, el Grupo observa que se han realizado avances importantes en los esfuerzos por traducir esta iniciativa en proyectos concretos. UN وبعد السنة الأولى من نشاط الشراكة العالمية، يستطيع الفريق ملاحظة إحراز تقدم كبير لتجسيد هذه المبادرة في مشاريع ملموسة.
    Durante el primer año de su mandato, el Presidente Bush recalcó su compromiso para con la familia al decir: UN وأبرز الرئيس بوش، خلال العام الأول من رئاسته، التزامه بالأسرة حينما قال:
    Porcentaje en el primer año de licenciatura UN النسبة المئوية للسنة الأولى من الدرجة الأولى
    El Secretario de la Conferencia ofreció una actualización de cuestiones de proceso relacionadas con el primer año de la labor del mecanismo. UN وقدَّم أمين مؤتمر الدول الأطراف آخر المعلومات بشأن المسائل الإجرائية المتعلقة بالسنة الأولى من عمل الآلية.
    Las transferencias al Parlamento sami han aumentado de 31.7 millones de NKr en 1990, que fue el primer año de operaciones del Parlamento sami, a 225 millones de NKr en 2004. UN وارتفعت المخصصات المحوَّلة لحساب البرلمان الصامي من 31.7 مليون كرونة نرويجية في عام 1990، وهي السنة الأولى التي بدأ فيها البرلمان الصامي نشاطه، إلى 225 مليون كرونة نرويجية في عام 2004.
    Según el senado, la tasa de abandono de los estudios en el primer año de la Universidad de Nueva Caledonia es del 70%, mientras que el 90% de esa cifra está constituido por estudiantes canacos que viven en barrios marginales de Numea. UN ووفقا لمجلس الشيوخ، يبلغ معدل التوقف عن الدراسة في السنة الأولى في جامعة كاليدونيا الجديدة 70 في المائة، و 90 في المائة من هذا الرقم هم طلاب الكاناك الذين يعيشون في مدن أكواخ الصفيح في نوميا.
    ii) A los funcionarios titulares de nombramientos temporales que no sean de plazo fijo y que se rescindan durante el primer año de servicios; UN `2 ' الموظف الذي يكون معينا تعيينا مؤقتا، من غير التعيينات المحددة المدة، ويجري إنهاء تعيينه خلال السنة الأولى للخدمة؛
    El proyecto de presupuesto para 1998 se basaba en la premisa de que 1998 sería el primer año de la fase funcional del Tribunal. UN وقد وضعت مقترحات الميزانية لسنة ١٩٩٨ على أساس أن سنة ١٩٩٨ ستكون أول سنة من المرحلة العملية للمحكمة.
    El presente informe contiene un modelo estandarizado de financiación que se basa en el principio de viabilidad durante el primer año de las operaciones y pretende ser representativo y flexible e integrarse en los demás pilares de la estrategia. UN ويتضمن هذا التقرير نموذج تمويل موحد يستند إلى مبدأ القابلية للتحقيق في السنة الأولي من العمليات، ويهدف أن يكون تمثيليا ومرنا وجزءا لا يتجرأ من الدعائم الأخرى للاستراتيجية.
    Debido al cambio de base contable en el primer año de aplicación de las IPSAS, no se proporciona información comparativa con respecto al ejercicio anterior. UN 19 - ونظرا للتغير في الأساس المحاسبي في السنة الأولى لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لا ترد معلومات مقارنة عن السنة السابقة.
    Sin embargo, el modelo no se utilizó para la elaboración del presupuesto para el primer año de la recién creada MINUSCA. UN بيد أن النموذج لم يُستخدم لإعداد ميزانية السنة الأولى لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، المنشأة حديثا.
    Observó que en 1999, el primer año de su funcionamiento, esa reserva había contado con una consignación de 21,4 millones de dólares. UN وأشارت إلى أنه في عام 1999 وهي السنة الأولى للعملية، بلغت المخصصات التي جُنبت 21.4 مليون دولار.
    En el primer año de mi gobierno, el 2006, gracias a la nacionalización, Bolivia tuvo un superávit, Bolivia empezó a crecer económicamente. UN في عام 2006، وهو العام الأول من عمر حكومتي، سجلت ميزانية بوليفيا فائضا بفضل التأميم.
    Se informó de 4.558 incidentes inducidos por el odio que entrañaron 4.755 delitos en 1991, el primer año de vigencia de la ley. UN وشملت اﻷرقام ٨٥٥ ٤ حادث جريمة بدافع الكراهية من أصل ٥٥٧ ٤ جريمة في عام ١٩٩١، وهو أول عام نُفذ فيه القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد