Se dispondrá de un calendario en el primer día de la reunión. | UN | وسوف يتوفر جدول زمني في اليوم الأول من أيام الاجتماع. |
El ataque tuvo lugar durante el primer día de paro nacional coordinado por la CUT. | UN | وتم اطلاق النار في اليوم الأول لاضراب وطني قام بتنسيقه اتحاد نقابات العمال. |
El Sr. Xuexian Wang asumió sus funciones el primer día del 34º período de sesiones. | UN | وتولى السيد خوخيان فانع مهام منصبه في اليوم الأول من الدورة الرابعة والثلاثين. |
Me sentí reconfortado cuando escuché que, en el primer día del debate general, el Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bill Clinton, dijo estas palabras: | UN | لقد أثلج صدري أن أستمع الى كلمات الرئيس بيل كلينتون هنا في أول يوم تجري فيه المناقشة العامة إذ قال إن: |
El acuerdo, repito, en opinión de México, debe adoptarse el primer día de sesiones, si fuera necesario, mediante votación. | UN | وترى المكسيك أنه ينبغي أن يُعتمد الاتفاق في اليوم الأول للدورة، بإجراء تصويت إذا اقتضى الأمر. |
Así que estoy aquí para platicarles acerca de algunos éxitos con alumnos que vienen con prejuicios sobre los problemas desde el primer día de clase. | TED | وعليه فأنا هنا لكي أتحدث عن بعض المكاسب الممتعة مع الطلاب الذي يأتون مصابين بهذه الفيروسات في اليوم الأول من الدراسة |
Cuando murió el primer día, todo el mundo pensó que fue suicidio. | Open Subtitles | وعندما ماتت في اليوم الأول , إعتقد الجميع بأنه إنتحار |
el primer día que la vi, me dije: "Ella va a ser mi esposa". | Open Subtitles | في اليوم الأول الذي رأيتها فيها، قلت في نفسي، هذه ستصبح زوجتي |
Mis chicos los revisaron el primer día. Esos deben de ser nuevos. | Open Subtitles | رجالي تأكدوا منها في اليوم الأول ربما هذه الرسائل جديدة |
Esos deben ser los nombres de los maestros... que tuve el primer día. | Open Subtitles | لا بد أنها أسماء المدرسين التي حصلت عليها في اليوم الأول |
Me refiero a que aquí las parejas el primer día no se suelen liar. | Open Subtitles | لا , اعني انه في العادة الاصدقاء لا يخرجون في اليوم الأول |
el primer día de negociación es más bien como el primer día de escuela. | Open Subtitles | في اليوم الأول من المفاوضات هو أشبه في اليوم الأول من المدرسة. |
Por razones prácticas, se aconseja que las declaraciones de grupos se formulen el primer día del debate sobre un tema o subtema. | UN | ولأسباب عملية، يشجع على الإدلاء بالبيانات التي تقدم باسم المجموعات في اليوم الأول من مناقشة أي بند أو بند فرعي. |
En este contexto, quisiera repetir el llamado que hizo Francia, en nombre de la Unión Europea, en el primer día de nuestro período de sesiones. | UN | وفي هذا السياق، أؤكد مناشدة فرنسا التي قدمتها في اليوم الأول من جلستنا، باسم الاتحاد الأوروبي. |
Por lo general, los Vicepresidentes se eligen el primer día del período de sesiones. | UN | وينتخب نواب الرئيس عادة في اليوم الأول للدورة. |
el primer día en la escuela de cine me dijeron que debía aprender cada regla antes de poder empezar a romperlas. | TED | في أول يوم في مدرسة الفيلم، أخبروني أن عليّ أن أتعلم كل القواعد لكي لا أكسر أي منها. |
No puedo creer que se haya escapado del colegio el primer día. | Open Subtitles | لا أصدق أنه لم يذهب للمدرسة في أول يوم له |
Sigo pensando que es bastante raro que no haya vuelto de ese campamento hasta el primer día de clase. | Open Subtitles | لا , ما زلت اعتقد انها مشتبهه ذلك انها لم تأتي في اول يوم في المدرسة |
el primer día de la reunión se dio a los niños la oportunidad de hablar y de manifestar sus opiniones. | UN | وفي اليوم الأول من الاجتماع أعطيت الفرصة للأطفال ليتكلموا ويعربوا عن آرائهم. |
Desde el primer día lo hemos hecho todo a su manera. Lo he seguido, he sido el hijo obediente. | Open Subtitles | تعرف ، من اليوم الأول و نحن نعمل بشروطك و لقد أديت دور الإبن المطيع كثيرا |
"El niño será concebido dentro del periodo, pero sin exceder, a los 6 meses desde el primer día de residencia. | Open Subtitles | تكوين الطفل يجب أن يكون في غضون فترة لا تتجاوز الستة أشهر من أوّل يوم إقامة بالسكن |
Puedo hacerlo bien desde el primer día. | Open Subtitles | يمكنني أن أبدأ كل شيء من جديد وأفعل أشياء من يوم واحد. |
Declara que sólo vio a su representante legal el primer día del juicio, después de haber estado en detención preventiva más de dos años. | UN | ويذكر أنه لم يلتق بممثلته القانونية إلا في أول أيام المحاكمة، بعد أن ظل محتجزا ﻷكثر من عامين. |
Estuvimos viendo los datos de manera totalmente incorrecta desde el primer día. | TED | أننا كنا ننظر للبيانات بشكل خاطئ تماما منذ اليوم الأول. |
Es el primer día y ya ha sido agitado. Debería estar en la cama. | Open Subtitles | بالنسبة لأول يوم لى ، هذا عصبى اٍلى حد ما ، ينبغى أن أكون فى الفراش |
el primer día, ella se lo va a presentar a sus padres. | Open Subtitles | في اليوم الاول كان من المفترض أن تعرفه إلى والديها |
En 2012, en el primer día Internacional de la Niña, juntamente con su Gobierno, hicieron un llamamiento a poner fin al matrimonio infantil. | UN | وفي أول يوم دولي للطفلة في عام 2012، اشتركت حكومتها معهما في الدعوة من أجل وضع حد لزواج الأطفال. |
Solo puedo imaginarme que esto es lo que él sintió el primer día que nos tuvo que dejar atrás. | Open Subtitles | إنني أستطيع أن أتخيل بماذا تشعر باليوم الأول الذي تركنا فيه |
Por razones prácticas, se aconseja que las declaraciones de grupos se formulen el primer día del debate sobre un tema o subtema. | UN | وﻷسباب عملية، يشجع الادلاء بالبيانات التي تقدم باسم المجموعات في اليوم اﻷول من مناقشة أي بند أو بند فرعي. |
Hay que lucir bien el primer día del rodaje. | Open Subtitles | يجب عليك أن تبدو في حالة جيدة لليوم الأول من التصوير |