Este año finaliza el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. | UN | يمثل هذا العام نهاية عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر. |
Por último, cabe destacar que el fortalecimiento de las alianzas ha sido un acontecimiento importante durante el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. | UN | وأخيرا، يعد تعزيز الشراكات تطورا هاما خلال عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر. |
el primer Decenio de las Naciones Unidas para la erradicación de la Pobreza ha puesto de manifiesto la importancia que revisten los esfuerzos nacionales para hacer frente a las causas fundamentales de pobreza. | UN | وقد ألقى عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر الضوء على أهمية الجهود الوطنية في معالجة الأسباب الجذرية للفقر. |
39. Exhorta a todos los Estados a que contribuyan sustancialmente al Fondo Fiduciario para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que cuenta entre sus actividades las relacionadas con el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza; | UN | ٣٩ - تطلب من جميع الدول تقديم تبرعات كبيرة إلى الصندوق الاستئماني لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي يدرج في أنشطته تلك اﻷنشطة المتصلة بعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر؛ |
Recordando también la resolución 51/178 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996, sobre el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ١٥/٨٧١، المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، الذي يتعلق بعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر )٧٩٩١ - ٦٠٠٢(، |
El informe debería leerse conjuntamente con el informe del Secretario General sobre el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, que la Asamblea también tiene ante sí en el actual período de sesiones. | UN | وينبغي الاطلاع على هذا التقرير بالاقتران بتقرير الأمين العام عن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر المعروض أيضا على الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
Los resultados de las consultas sobre la propuesta de establecer un fondo mundial de solidaridad figuran en el informe del Secretario General sobre el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. | UN | وترد نتائج المشاورات بشأن الاقتراح المتعلق بإنشاء صندوق تضامن عالمي في تقرير الأمين العام عن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر. |
En este contexto, exhortamos a la comunidad internacional a que adopte medidas decididas y concretas para prestar asistencia a los países en desarrollo en sus intentos por reducir la pobreza en todo el mundo durante el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. | UN | وفي هذا السياق، ندعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير ملموسة لمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى الحد من الفقر عالميا خلال عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر. |
Observando que la comunidad internacional está celebrando en el período comprendido entre 1997 y 2006 el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, | UN | " وإذ تلاحظ أن المجتمع الدولي يحتفل بفترة 1997-2006 باعتبارها عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر، |
Observando también que la comunidad internacional está celebrando en el período comprendido entre 1997 y 2006 el primer Decenio de las Naciones Unidas parra la Erradicación de la Pobreza, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن المجتمع الدولي يحتفل بالفترة 1997-2006 باعتبارها عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر، |
Observando también que la comunidad internacional está celebrando en el período comprendido entre 1997 y 2006 el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن المجتمع الدولي يحتفل بالفترة 1997-2006 باعتبارها عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر، |
En 1997, la Asamblea General inauguró el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza43. | UN | 84 - وفي عام 1997، أعلنت الجمعية العامة عن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر(43). |
el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza ha realizado algunos avances para aumentar la sensibilización sobre la cuestión de la pobreza y formular estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وأضافت أن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر قد سجَّل بعض التقدُّم في النهوض بالوعي بمسألة الفقر ووضع استراتيجيات الحد من الفقر. |
1. En 2005, la Comisión de Desarrollo Social examinó los progresos logrados en el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. | UN | 1 - استعرضت لجنة التنمية المستدامة في عام 2005 التقدم المحرز أثناء عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر. |
Informe del Secretario General sobre el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006) (A/56/229 y Corr.1 y Add.1) | UN | تقرير الأمين العام عن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) (A/56/229 و Corr.1 و Add.1) |
Tomando nota del informe del Secretario General sobre el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقـر (1997-2006)، |
Tomando nota del informe del Secretario General sobre el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقـر (1997-2006)()، |
IV. Objetivos mundiales y la cooperación internacional: su repercusión en el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza | UN | رابعا - اﻷهــداف العالميــة والتعاون الدولــي واﻵثار المترتبــة علـــى ذلك فيما يتصل بعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر |
La actividad del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) para el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza se realiza en el contexto de la investigación sobre la pobreza en función del género. | UN | ١١٢ - ينضوي نشاط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، فيما يتعلق بعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر، في سياق البحوث الجارية عن الفقر حسب نوع الجنس. |
14. Exhorta a todos los Estados, particularmente a los países donantes, a que hagan aportaciones sustanciales al Fondo Fiduciario para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, una de cuyas funciones es la de apoyar las actividades relacionadas con el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza; | UN | " ١٤ - تطلب الى جميع الدول، ولا سيما البلدان المانحة، أن تُسهم إسهاما ملموسا في الصندوق الاستئماني لمتابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية، الذي تشمل أنشطته تقديم الدعم لﻷنشطة المتعلقة بعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر؛ |
El gobierno espera con interés que se pongan en práctica las actividades propuestas por el Secretario General para fomentar el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. | UN | وحكومته تتطلع إلى تنفيذ اقتراحات اﻷمين العام للاضطلاع بأنشطة مؤيدة لعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر. |
El Sr. CHOWDHURY (Bangladesh) dice que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006) proporciona a la comunidad internacional una nueva oportunidad de aunar energías para alcanzar un objetivo largamente postergado. | UN | ٦٢ - السيد شودري )بنغلاديش(: قال إن عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر يهييء للمجتمع الدولي فرصة جديدة لحشد طاقاته من أجل بلوغ هدف تأخر تحقيقه كثيرا. |