ويكيبيديا

    "el primer ministro israelí" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رئيس الوزراء الإسرائيلي
        
    • رئيس الوزراء اﻻسرائيلي
        
    • رئيس وزراء إسرائيل
        
    • رئيس وزراء اسرائيل
        
    • رئيس الحكومة اﻻسرائيلية
        
    • أن رئيس الوزراء اﻹسرائيلي
        
    el Primer Ministro israelí tiene en sus manos la sangre de los palestinos asesinados en los campamentos de Sabra y Sahatila y Jenin. UN وإن يدي رئيس الوزراء الإسرائيلي ملطخة بدماء الفلسطينيين الذي قتلوا في مخيمات صبرا وشاتيلا وجنين.
    El Secretario General elogió la determinación y la valentía política que a ese respecto puso de manifiesto el Primer Ministro israelí Ariel Sharon. UN وأثنى الأمين العام على ما أبداه رئيس الوزراء الإسرائيلي إرييل شارون في ذلك الشأن من تصميم وشجاعة سياسية.
    el Primer Ministro israelí aparentemente tiene planes encaminados a definir las fronteras unilateralmente. UN وأضاف أن لدى رئيس الوزراء الإسرائيلي فيما يبدو خطة لفرض الحدود من جانب واحد.
    En febrero de 1997, el Primer Ministro israelí Benjamin Netanyahu anunció la aprobación de su Gobierno respecto del establecimiento de una zona residencial judía en Jabal Abu Ghneim en Jerusalén oriental, amenazando por consiguiente todo el proceso de paz del Oriente Medio. UN " وفي شباط/فبراير ٧٩٩١ أعلن رئيس الوزراء اﻹسرائيلي بنيامين نتنياهو عن موافقة حكومته على إقامة حي سكني يهودي في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية، مهددا بذلك عملية السلام في الشرق اﻷوسط برمتها.
    Al respecto, es alentador el anuncio formulado por el Primer Ministro israelí, Ariel Sharon, de un plan para desmantelar los asentamientos de la Franja de Gaza. UN ووصف إعلان رئيس وزراء إسرائيل خطة للجلاء عن مستوطنات قطاع غزة بأنه أمر مشجع، وقال إنه يتطلع إلى صدور جدول زمني لذلك.
    El ataque reciente contra Beit Hanoun ha sido el último ejemplo de la intensificación de la agresión de Israel contra la Franja de Gaza, que el Primer Ministro israelí anunció seguirá hasta nuevo aviso. UN وإن الهجوم الأخير على بيت حانون آخر مثال على تصعيد العدوان الإسرائيلي ضد قطاع غزة، وكان رئيس الوزراء الإسرائيلي قد أعلن أن هذا الوضع سيستمر إلى أجل غير مسمى.
    el Primer Ministro israelí aseguró que continuará con la práctica ilícita de los asesinatos de su Gobierno. UN وتعهد رئيس الوزراء الإسرائيلي بمواصلة سياسة الاغتيال غير القانونية التي تنتهجها حكومته.
    La intensificación de los ataques sigue directamente a la decisión declarada por el Primer Ministro israelí de aumentar el uso de la fuerza contra el pueblo palestino a fin de obligarlo a someterse a la Potencia ocupante. UN ويأتي تصعيد الهجمات مباشرة بعد القرار الذي أعلنه رئيس الوزراء الإسرائيلي بتصعيد اللجوء إلى القوة ضد الشعب الفلسطيني بهدف إرغامه على الرضوخ للاحتلال.
    el Primer Ministro israelí, Ariel Sharon, hizo una declaración después de la ejecución extrajudicial del Jeque Yassin en la que dijo que había intervenido personalmente, pues había supervisado toda la operación y había recibido constantemente partes de las fuerzas ocupantes israelíes. UN وقد أدلى رئيس الوزراء الإسرائيلي أرييل شارون ببيان بعد عملية إعدام الشيخ ياسين خارج نطاق القانون، موضِّحا أنه شارك فيها شخصيا، إذ أنه أشرف على العملية برمتها، وكان يتلقى آخر التقارير من قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    De hecho, el Primer Ministro israelí se ha felicitado públicamente de lo que considera un primer éxito y, haciendo caso omiso a la voz de la razón, el pasado domingo anunció la ampliación y la continuación de la operación militar, que podría durar varias semanas. UN وقد تباهى رئيس الوزراء الإسرائيلي علانية بما اعتبره نجاحا مبكرا، وأصم أذنيه عن الاستماع إلى صوت العقل، معلنا يوم الأحد عن تصعيد العملية العسكرية، التي ربما تستمر عدة أسابع.
    De hecho, las declaraciones formuladas recientemente por el Primer Ministro israelí y otros funcionarios israelíes revelan las intenciones de Israel de proseguir su violenta campaña militar en el territorio palestino ocupado. UN والحقيقة أن البيانات التي أدلى بها مؤخرا رئيس الوزراء الإسرائيلي ومسؤولون إسرائيليون آخـرون تكشف عن نية إسرائيل مواصلة حملتها العسكرية العنيفة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Además, el Primer Ministro israelí continuó injiriéndose de manera flagrante en los asuntos internos palestinos al declarar abiertamente su intención de obstaculizar las próximas elecciones legislativas si Hamas participaba en ellas. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل رئيس الوزراء الإسرائيلي تدخله السافر في الشؤون الداخلية الفلسطينية، عندما أعلن على الملأ نيته عرقلة الانتخابات التشريعية المرتقبة إذا شاركت فيها حركة حماس.
    Cabe esperar que ciertos sectores del Gobierno israelí y de la sociedad y la comunidad internacionales ejerzan presión sobre el Primer Ministro israelí para que retorne a unas negociaciones que desemboquen en una solución de dos Estados. UN ومن المأمول فيه أن تمارس عناصر في الحكومة الإسرائيلية والمجتمع الإسرائيلي والمجتمع الدولي الضغط على رئيس الوزراء الإسرائيلي للعودة إلى مفاوضات تؤدي إلى حل قائم على أساس وجود دوليتين.
    Es imprescindible que el Primer Ministro israelí y el Presidente palestino inicien sin demora negociaciones directas sobre una solución mutuamente convenida en el marco de la hoja de ruta. UN ويتحتم على رئيس الوزراء الإسرائيلي والرئيس الفلسطيني أن يبدآ بدون تأخير في مفاوضات مباشرة حول تسوية متفق عليها بصورة متبادلة في إطار خارطة الطريق.
    8. El 25 de junio se celebró una reunión en la cumbre entre el Presidente Abbas y el Primer Ministro israelí Ehud Olmert en Sharm el-Sheikh. UN 8 - واستطرد قائلا إنه في 25 حزيران/يونيه عقد مؤتمر قمة في شرم الشيخ بين الرئيس عباس وإيهود أولمرت رئيس الوزراء الإسرائيلي.
    60. el Primer Ministro israelí anunció que la paz con los palestinos estaba sujeta a la condición de que aceptaran que Israel era un Estado sólo para judíos. UN 60 - ومضى يقول إن رئيس الوزراء الإسرائيلي أعلن أن السلام مع الفلسطينيين مشروط بقبولهم أن إسرائيل دولة لليهود فقط.
    En su última reunión con el Presidente Mahmoud Abbas, el Primer Ministro israelí, Ehud Olmert, anunció su compromiso de no emprender ninguna acción unilateral que predeterminara las negociaciones sobre el estatuto definitivo. UN وقد أعلن رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمــرت في اجتماعه الأخير مع الرئيس محمود عباس عن التزامه بعدم اتخاذ أي إجراء انفرادي من شأنه أن يحدد مسبقـا مفاوضات الوضع النهائي.
    el Primer Ministro israelí Olmert y el Presidente Palestino Abbas llegaron a un entendimiento conjunto, al que dio lectura el Presidente Bush en la inauguración de la conferencia de Anápolis. UN فقد توصل رئيس الوزراء الإسرائيلي أولمرت والرئيس الفلسطيني عباس إلى تفاهم مشترك، تلاه الرئيس بوش لدى افتتاح مؤتمر أنابوليس.
    Además, las autoridades israelíes de ocupación han venido imponiendo un toque de queda a los 120.000 ciudadanos palestinos de la misma ciudad desde el 25 de febrero de 1994, so pretexto de proteger a 400 colonos israelíes, como ha reconocido el Primer Ministro israelí. UN كما تقوم سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي بفرض منع التجول على ١٢٠ ألف مواطن فلسطيني في المدينة نفسها منذ الخامس والعشرين من شباط/فبراير الماضي بحجة حماية أربعمائة مستوطن إسرائيلي، كما اعترف بذلك رئيس الوزراء اﻹسرائيلي.
    El Acuerdo, concertado el 15 de enero de 1997 en Jerusalén, y firmado tres días después por el Primer Ministro israelí Benjamin Netanyahu y el dirigente palestino Yasser Arafat, es una importante contribución a la solución definitiva del problema del Oriente Medio. UN إن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في القدس والذي وقعه رئيس الوزراء اﻹسرائيلي بنجامين نتنياهو والزعيم الفلسطيني ياسر عرفات بعد ذلك بثلاثة أيام، يعتبر مساهمة هامة نحو التسوية النهائية لمشكلة الشرق اﻷوسط.
    el Primer Ministro israelí afirmó que Israel nunca accedería a abandonar el valle del Jordán. UN وقد أعلن رئيس وزراء إسرائيل أن إسرائيل لن تنسحب أبداً من وادي الأردن.
    7. En julio de 1992, el Primer Ministro israelí anunció la suspensión de las actividades oficiales de asentamiento. UN ٧ - وفـــي تمـــوز/يوليه ١٩٩٢، أعلن رئيس وزراء اسرائيل تجميد اﻷنشطة الرسمية المتعلقة بالمستوطنات.
    el Primer Ministro israelí accedió a la petición de la Compañía Nacional de Petróleo (Hanal) que había solicitado permiso para instalar un pozo de petróleo en el Golán. UN وافق رئيس الحكومة اﻹسرائيلية على طلب " شركة النفط الوطنية - حائل " لحفر بئر فقط في الجولان باسم " زفيتان " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد