ويكيبيديا

    "el primer párrafo del preámbulo del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفقرة الأولى من ديباجة
        
    En total, se han aprobado cinco instrumentos, los cuales se enumeran en el primer párrafo del preámbulo del proyecto de convención que se está examinando. UN وهي في مجموعها خمسة صكوك. وترد، في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع الاتفاقية قيد النظر، الإشارة إلى تلك الاتفاقيات، وهي:
    El representante de Barbados propone, en virtud del artículo 129 del reglamento, que el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se someta a votación por separado. UN واقترح ممثل بربادوس، بموجب المادة 129 من النظام الداخلي، التصويت على الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار على حدة.
    Someteré ahora a votación el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/ES-10/L.9/ Rev.1. UN سأطرح الآن للتصويت الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار A/ES-10/L.9/Rev.1.
    Además, mi delegación no comparte la opinión expresada en el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución de que el empleo de armas nucleares constituye la amenaza más grave para la humanidad. UN وعلاوة على ذلك، لا يتفق وفد بلادي مع الرأي، المُعبر عنه في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار، بأن استخدام الأسلحة النووية يشكل أخطر تهديد للبشرية.
    b) En el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A se incluyó la palabra “Guam” después de “las Bermudas”; UN )ب( في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار ألف، أدرجت كلمة " غوام " بعد كلمتي " سانت هيلانة " ؛
    Además, el primer párrafo del preámbulo del Convenio Marco dice: " Las Partes en el presente Convenio, resueltas a dar prioridad a su derecho de proteger la salud pública ... " . UN وفضلا عن ذلك، تنص الفقرة الأولى من ديباجة الاتفاقية الإطارية على: " إصرار الأطراف في هذه الاتفاقية على منح الأولوية لحقها في حماية الصحة العامة " .
    La vinculación entre el Protocolo Facultativo y la aplicación de la Convención a que se hace referencia en la orientación 2* se reconoce en el primer párrafo del preámbulo del Protocolo. UN المرفق أقرت الفقرة الأولى من ديباجة البروتوكول الاختياري الصلة بين هذا البروتوكول وتنفيذ الاتفاقية المشار إليه في المبدأ التوجيهي رقم 2*.
    Con todo, el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/62/L.19/Rev.1, que la Comisión acaba de aprobar, se refiere a dos resoluciones respecto de las cuales nos hemos abstenido. UN ومع ذلك، فإن الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار A/C.1/62/L.19/Rev.1، الذي اعتمدته اللجنة من فورها، تشير إلى قرارين امتنعنا عن التصويت عليهما.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/62/L.29 reafirman su adhesión a todas las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, como se refleja en el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN ويؤكد مقدِّمو مشروع القرار A/C.3/62/L.29 مرة أخرى التزامهم بجميع أحكام ميثاق الأمم المتحدة كما يتبيَّن في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار.
    La vinculación entre el Protocolo Facultativo y la aplicación de la Convención a que se hace referencia en la orientación 2* se reconoce en el primer párrafo del preámbulo del Protocolo. UN المرفق أقرت الفقرة الأولى من ديباجة البروتوكول الاختياري الصلة بين هذا البروتوكول وتنفيذ الاتفاقية المشار إليه في المبدأ التوجيهي رقم 2*.
    En la 42ª sesión, celebrada el 20 de noviembre, el representante de Barbados pidió, de conformidad con el artículo 129 del reglamento, que se sometiera a votación por separado el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.3/63/L.19/Rev.1. UN 51 - في الجلسة 42، المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، اقترح ممثل بربادوس، بموجب المادة 129 من النظام الداخلي، إجراء تصويت مستقل على الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1.
    La vinculación entre el Protocolo Facultativo y la aplicación de la Convención a que se hace referencia en la orientación 2* se reconoce en el primer párrafo del preámbulo del Protocolo. UN أقرت الفقرة الأولى من ديباجة البروتوكول الاختياري الصلة بين هذا البروتوكول وتنفيذ الاتفاقية المشار إليه في المبدأ التوجيهي رقم 2*.
    La vinculación entre el Protocolo Facultativo y la aplicación de la Convención a que se hace referencia en la orientación 2* se reconoce en el primer párrafo del preámbulo del Protocolo. UN أقرت الفقرة الأولى من ديباجة البروتوكول الاختياري الصلة بين هذا البروتوكول وتنفيذ الاتفاقية المشار إليه في المبدأ التوجيهي رقم 2*.
    En el primer párrafo del preámbulo del Tratado sobre la no proliferación de 1968 se hace referencia a las " devastaciones que una guerra nuclear infligiría a la humanidad entera ... " . UN وأشارت الفقرة الأولى من ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المعقودة في عام ١٩٦٨ إلى " الدمار الذي سيلحق بالبشرية كلها من جراء حرب نووية ... " .
    La seducción del nivel de disminución de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares está en consonancia con el imperativo expresado en el primer párrafo del preámbulo del Tratado, a saber, que es necesario hacer todo lo posible por evitar el peligro de guerra nuclear y adoptar medidas para salvaguardar la seguridad de los pueblos frente a las devastaciones que infligiría un conflicto de este tipo. UN 4 - يتسق تخفيض درجة التأهب التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية مع المقتضيات المنصوص عليها في الفقرة الأولى من ديباجة المعاهدة، التي تنص على بذل كل جهد ممكن لتفادي خطر نشوب حرب نووية، واتخاذ التدابير اللازمة لحماية أمن الشعوب من ويلات هذا الصراع.
    La seducción del nivel de disminución de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares está en consonancia con el imperativo expresado en el primer párrafo del preámbulo del Tratado, a saber, que es necesario hacer todo lo posible por evitar el peligro de guerra nuclear y adoptar medidas para salvaguardar la seguridad de los pueblos frente a las devastaciones que infligiría un conflicto de este tipo. UN 4 - يتسق تخفيض درجة التأهب التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية مع المقتضيات المنصوص عليها في الفقرة الأولى من ديباجة المعاهدة، التي تنص على بذل كل جهد ممكن لتفادي خطر نشوب حرب نووية، واتخاذ التدابير اللازمة لحماية أمن الشعوب من ويلات هذا الصراع.
    Los 188 Estados partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica son " conscientes del valor intrínseco de la diversidad biológica y de los valores ecológicos, genéticos, sociales, económicos, científicos, educativos, culturales, recreativos y estéticos de la diversidad biológica y sus componentes " , como se indica en el primer párrafo del preámbulo del Convenio. UN 4 - إن الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وعددها 188، وكما هو منصوص عليه في الفقرة الأولى من ديباجة الاتفاقية، " تدرك القيمة المتأصّلة للتنوع البيولوجي والقيم البيئية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والتجميلية للتنوع البيولوجي وعناصره " .
    En el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí (A/61/L.27) se reconoce que el comercio de diamantes de zonas en conflicto sigue siendo motivo de profunda preocupación a nivel internacional. En consecuencia, no se puede dejar de hacer hincapié en la necesidad de contar con la continua cooperación internacional y de tomar medidas para limitar el comercio de los diamantes de zonas en conflicto. UN إن الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة (A/61/L.27) تسلم بأن الاتجار غير المشروع بالماس ما زال يثير قلقا دوليا بالغا.ولذلك، لا يمكن التقليل من شأن استمرار التعاون والعمل الدوليين لكبح الاتجار بالماس الممول للصراعات.
    La enmienda 2 en el documento A/C.3/58/L.83 reafirmaría los instrumentos de derechos humanos que se recuerdan en el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución y añadiría una referencia a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; la redacción original es preferible porque la intención del proyecto de resolución en centrarse no en los derechos de los padres, sino en su función. UN 29 - ويؤكد التعديل 2 الوارد في الوثيقة A/C.3/58/L.83، من جديد، صكوك حقوق الإنسان التي أشير إليها في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار، ويضيف إشارة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ والصيغة الأصلية أفضل، على أساس أن مقصد مشروع القرار ليس التركيز على حقوق الوالدين، بل على دورهما.
    6. El primero es un nuevo párrafo que podría pasar a ser el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución: " Recordando el artículo 19 de la Constitución, así como su decisión GC. 1/Dec.41, de 12 de diciembre de 1985, titulada `Directrices relativas a las relaciones de la ONUDI con organizaciones intergubernamentales, gubernamentales y otras organizaciones ' " . UN 6- الفقرة الأولى هي فقرة جديدة في الديباجة، ويمكن أن ترد باعتبارها الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار: " إذ يستذكر المادة 19 من الدستور ومقرَّره م ع-1/م-41 المؤرَّخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1985 والمعنون " مبادئ توجيهية لعلاقة اليونيدو بالمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية وسائر المنظمات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد