Finlandia se convirtió así en el primer país del mundo donde esto se hizo posible. | UN | وبذلك فإن فنلندا هي أول بلد في العالم أصبح فيه ذلك أمرا مستطاعا. |
A este respecto, observa que Noruega fue el primer país del mundo en el que se creó un cargo de ombudsman que se ocupa de las cuestiones relacionadas con la infancia. | UN | وتلاحظ في هذا الصدد أن النرويج كانت أول بلد في العالم ينشئ وظيفة أمين مظالم يرعى مصلحة اﻷطفال. |
Por otra parte, Filipinas aprobó el Programa 21 de Filipinas, como proyecto fundamental del país para el desarrollo sostenible, con lo que es el primer país del Asia Sudoriental que adopta un Programa 21 nacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أقرت الفلبين جدول أعمال الفلبين للقرن ٢١ باعتباره مخطط البلد للتنمية المستدامة، بما يجعل الفلبين أول بلد في جنوب شرق آسيا يعتمد جدول أعمال وطنيا للقرن ٢١. |
La representante subrayó que Noruega era el primer país del mundo en el que se habían aprobado medidas legislativas sobre la representación de las mujeres y los hombres en las juntas ejecutivas. | UN | وأكدت الممثلة أن النرويج هي أول بلد في العالم يقترح تشريعا بشأن تمثيل الرجال والنساء في مجالس الإدارة. |
Fue el primer país del CCG en eliminar las condiciones de la asociación nacional que habían desalentado las inversiones extranjeras y habían bloqueado los intentos de formar empresas mixtas con los países industrializados más importantes. | UN | فقد كانت أول بلد من بلدان المجلس قام بإزالة شروط الشراكة الوطنية التي نفﱠرت الاستثمار اﻷجنبي والتي أعاقت في الماضي المحاولات الرامية إلى إقامة مشاريع مشتركة مع البلدان الصناعية الكبرى. |
Belarús fue el primer país del mundo que renunció voluntariamente a la posesión de las armas nucleares de las que disponía. | UN | وكانت بيلاروس البلد الأول في العالم الذي تخلى عن امتلاك الأسلحة النووية التي كانت في حوزته. |
La representante subrayó que Noruega era el primer país del mundo en el que se habían aprobado medidas legislativas sobre la representación de las mujeres y los hombres en las juntas ejecutivas. | UN | وأكدت الممثلة أن النرويج هي أول بلد في العالم يقترح تشريعا بشأن تمثيل الرجال والنساء في مجالس الإدارة. |
Además, reviste importancia que hayamos sido el primer país del Asia meridional en firmar el TPCE. | UN | وعلاوة على ذلك، إنها لخطوة هامة أن نكون أول بلد في جنوبي آسيا يوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Bélgica es el primer país del mundo que adopta una disposición de este tipo en relación con las submuniciones. | UN | وتعد بلجيكا أول بلد في العالم يعتمد مثل هذا الحكم فيما يتعلق بالذخائر الصغيرة. |
De esta manera, Venezuela se convirtió en el primer país del mundo en abolir la pena capital. | UN | وبذلك أصبحت فنـزويلا أول بلد في العالم يلغي عقوبة الإعدام. |
Tailandia es el primer país del mundo que ha establecido un ministerio encargado de la seguridad humana. | UN | تايلند هي أول بلد في العالم ينشئ وزارة مكلفة بالأمن البشري. |
Veo el primer país del mundo con acceso gratuito a la Internet para todos sus ciudadanos. | UN | إنني أرى أول بلد في العالم يتيح الوصول إلى شبكة الإنترنت لجميع مواطنيه. |
Aún así, Dominica ha sido el primer país del hemisferio occidental en tener una primera ministra, lo que ha contribuido a aumentar la concienciación y la aceptación de la participación de la mujer en la política. | UN | ومع هذا، فإن دومينيكا تعد أول بلد في نصف الكرة الغربي تتولى فيه امرأة منصب رئاسة الوزراء، وقد أسهم هذا في زيادة التوعية والتقبل فيما يتصل بمشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Por lo tanto, Bolivia ha incorporado en su Carta Magna el cumplimiento obligatorio de los derechos de los pueblos indígenas, constituyéndose en el primer país del mundo en aplicar esta normativa internacional. | UN | وهكذا، ضمّنت بوليفيا دستورها الإعمال الإلزامي لحقوق الشعوب الأصلية، فأصبحت بذلك أول بلد في العالم ينفذ هذا الصك الدولي. |
Somos el primer país del mundo con Internet inalámbrica gratuita para todos, de frontera a frontera. | UN | ونحن أول بلد في العالم لديه تغطية مجانية لاسلكية للإنترنت من الحدود إلى الحدود وهي متاحة للجميع. |
Como todos sabemos, los Estados Unidos fueron el primer país del mundo en desarrollar y utilizar las armas nucleares. | UN | ومثلما ندرك جميعاً، كانت الولايات المتحدة أول بلد في العالم يطور ويستعمل الأسلحة النووية. |
La República de Corea fue el primer país del mundo que promulgó la Ley Marco para el Desarrollo con Bajas Emisiones de Carbono y Crecimiento Ecológico. | UN | كانت جمهورية كوريا أول بلد في العالم يقوم بسن القانون الإطاري بشأن خفض الكربون والنمو الأخضر. |
En este año, Nueva Zelandia pasó a ser el primer país del mundo que concedía el derecho a voto a la mujer. | UN | وفي ذلك العام، أصبحت نيوزيلندا أول بلد في العالم منح المرأة حق التصويت. |
32. El Brasil observó con satisfacción que Vanuatu había sido el primer país del Pacífico en ratificar la Convención contra la Tortura. | UN | 32- ولاحظت البرازيل مع الارتياح أن فانواتو هي أول بلد في منطقة المحيط الهادئ يصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Debe hacerse notar, en relación a lo expuesto, que Jordania ha sido el primer país del Oriente Medio en firmar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن يلاحظ أن اﻷردن كان أول بلد من بلدان الشرق اﻷوسط وقع نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
China fue el primer país del mundo en alcanzar el Objetivo de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas sobre la reducción de la pobreza. | UN | وكانت الصين البلد الأول في العالم الذي يحقق هدف الأمم المتحدة الإنمائي للألفية المتعلق بالحد من الفقر. |
Aplicación de la Estrategia de tratamiento integral de las enfermedades infantiles. El Sudán es el primer país del Mediterráneo oriental en hacerlo. | UN | تطبيق استراتيجية العلاج المتكامل لأمراض الطفولة ويعتبر السودان أول دولة في شرق البحر الأبيض المتوسط تبدأ العمل بهذه الاستراتيجية؛ |