Informe sobre el primer período ordinario de sesiones de 1997 | UN | تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام ٧٩٩١ |
Informe sobre el primer período ordinario de sesiones de 1997 | UN | تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام ٧٩٩١ |
Se había aplazado hasta el primer período ordinario de sesiones de 1998 el examen de los programas por países del FNUAP, medida que no repercutiría en modo alguno en la programación. | UN | وقد أرجئ النظر في البرامج القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان إلى حين انعقاد الدورة العادية الأولى لعام ٨٩٩١، وهو تدبير لم يكن له أثر على البرمجة. |
Se había aplazado hasta el primer período ordinario de sesiones de 1998 el examen de los programas por países del FNUAP, medida que no repercutiría en modo alguno en la programación. | UN | وقد أرجئ النظر في البرامج القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان إلى حين انعقاد الدورة العادية الأولى لعام ٨٩٩١، وهو تدبير لم يكن له أثر على البرمجة. |
Recuerda que durante el primer período ordinario de sesiones de 1999: | UN | إذ يشير إلى أنه خلال الدورة العادية الأولى لعام 1999: |
Informe sobre el primer período ordinario de sesiones de 1999 | UN | تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام 1999 |
La nota serviría de base para el documento oficial que se publicará, para su examen, en el primer período ordinario de sesiones de 2000. | UN | وستشكل المذكرة أساسا للوثيقة الرسمية التي ستصدر والتي سينظر فيها في الدورة العادية الأولى لعام 2000. |
Recuerda que en el primer período ordinario de sesiones de 2000: | UN | يشير إلى أنه خلال الدورة العادية الأولى لعام 2000: |
Cuestiones de organización: elección de la Mesa; programa y plan de trabajo; informes sobre el primer período ordinario de sesiones de 2000 | UN | صباحاً مسائل تنظيمية: انتخاب أعضاء المكتب؛ جدول الأعمال وخطة العمل؛ تقارير عن الدورة العادية الأولى لعام 2000 |
Informe sobre el primer período ordinario de sesiones de 2000 | UN | تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام 2000 |
Recuerda que en el primer período ordinario de sesiones de 2000: | UN | إذ يشير إلى أنه خلال الدورة العادية الأولى لعام 2000: |
El proyecto final de plan de trabajo para 2001 se presentará en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وسيقدم المشروع النهائي لخطة العمل لعام 2001 في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
Respondiendo a una pregunta sobre el informe de la Junta de Auditores, señaló que se debatiría en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال عن تقرير مجلس مراجعي الحسابات، أشار المدير إلى أنه سيُناقش في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
Informó a la Junta Ejecutiva de que se presentaría un informe más amplio en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن تقريرا شاملا سوف يقدم في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
La Directora Ejecutiva Adjunta señaló que la secretaría presentaría un informe a ese respecto en el primer período ordinario de sesiones de la Junta de 2001. | UN | وذكرت نائبة المديرة التنفيذية أن الأمانة ستقدم تقريرا في هذا الصدد في الدورة العادية الأولى للمجلس في عام 2001. |
Recuerda que en el primer período ordinario de sesiones de 2000: | UN | إذ يشير إلى أنه خلال الدورة العادية الأولى لعام 2000: |
El proyecto final de plan de trabajo para 2001 se presentará en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وسيقدم المشروع النهائي لخطة العمل لعام 2001 في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
Respondiendo a una pregunta sobre el informe de la Junta de Auditores, señaló que se debatiría en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال عن تقرير مجلس مراجعي الحسابات، أشار المدير إلى أنه سيُناقش في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
Informó a la Junta Ejecutiva de que se presentaría un informe más amplio en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن تقريرا شاملا سوف يقدم في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
La Directora de la Oficina de Evaluación del PNUD afirmó que en el segundo período ordinario de sesiones de 2005 se presentaría un resumen de la evaluación, y en el primer período ordinario de sesiones de 2006 la respuesta de gestión. | UN | وأكد مدير مكتب التقييم ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن موجزا تنفيذيا للتقييم سيتاح في الدورة العادية الثانية لعام 2005 في حين ستقدم استجابة إدارية في الدورة العادية الأولى لعام 2006. |
Se espera que esas estimaciones se puedan actualizar a más tardar en el primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebrará en enero de 2004, lo que también permitiría tener en cuenta toda recomendación pertinente del examen independiente y del nuevo Director Ejecutivo de la UNOPS. | UN | ويتوقع أن تستكمل هذه الإسقاطات في الدورة الأولى العادية على الأقل للمجلس التنفيذي المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2004 وهو ما سوف يتيح أيضا المراعاة لأية توصيات ذات صلة تصدر من الاستعراض المستقل ومن المدير التنفيذي الجديد لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
El proyecto será sometido a la consideración de la Junta para que lo apruebe en el primer período ordinario de sesiones de 2015, con sujeción a las revisiones que proceda realizar a lo largo del año. | UN | وهو سيعرض على المجلس لاعتماده في دورته العادية الأولى لعام 2015، بعد إدخال ما ينبغي إدخاله من تنقيحات خلال السنة. |
La Presidenta de la Junta Ejecutiva presentó informes sobre la marcha de los trabajos en el tercer período ordinario de sesiones de 1996 y en el primer período ordinario de sesiones de 1997. | UN | وقدم رئيس المجلس التنفيذي تقارير مرحلية في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦ والدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧. |