En noviembre de 2001 firmó el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y el 27 de septiembre de 2004, el primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ووقَّعت البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، والبروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في 27 أيلول/سبتمبر 2004. |
También ha ratificado el primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | وصدَّقت ليبيا أيضاً على البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة. |
39. Australia acogió con satisfacción los progresos realizados en relación con la aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, el primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | 39- ورحبت أستراليا بإحراز مزيد من التقدم في تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
2. Amnistía Internacional recomendó que se ratificasen todos los tratados de derechos humanos pendientes, en particular el ICESCR y su Protocolo Facultativo, el primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ICCPROP 1), así como el OP-CAT. | UN | 2- وأوصت منظمةُ العفو الدوليةُ بالتصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان المتبقية، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبروتوكوله الاختياري والبروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكذلك البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(4). |
Observando el proceso de ratificación en curso del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, el primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, | UN | وإذ يحيط علماً بالعملية الجارية من أجل التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والبروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، |
110.1 Ratificar el primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (OP-ICCPR) (Estonia); | UN | 110-1- التصديق على البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (إستونيا)؛ |
40. Azerbaiyán observó que el Reino Unido no había ratificado el primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos relativo a las comunicaciones individuales y preguntó cuándo consideraría el Reino Unido la posibilidad de adherirse a ese instrumento y por qué razones, de haber alguna, no lo había hecho hasta la fecha. | UN | 40- وأشارت أذربيجان إلى أن المملكة المتحدة لم تصدِّق على البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمتعلق بالبلاغات الفردية، وسألت متى ستنظر المملكة المتحدة في الانضمام إلى هذا الصك، وما هي الأسباب، إن وجدت، لعدم قيامها بذلك حتى الآن. |