el principal objetivo es una cobertura suficiente y rápida del daño previsible, más que la determinación de la culpa. | UN | والهدف الرئيسي هنا هو التغطية السريعة والكافية للضرر الممكن حدوثه، بدلا من تحديد المسؤول عن الخطأ. |
el principal objetivo de las reuniones es acopiar información acerca de lo siguiente: | UN | والهدف الرئيسي من الاجتماعات هو جمع المعلومات فيما يتعلق بما يلي: |
el principal objetivo de estas asociaciones es conservar su lengua, cultura y tradiciones. | UN | والهدف الرئيسي لهذه الجمعيات هو المحافظة على لغة الأقلية وثقافتها وتقاليدها. |
A ese respecto, el principal objetivo de la cooperación interinstitucional debería consistir en desarrollar o reforzar las capacidades nacionales. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للتعاون بين الوكالات في هذا الميدان ايجاد القدرات الوطنية أو تعزيزها. |
A ese respecto, el principal objetivo de la cooperación interinstitucional debería consistir en desarrollar o reforzar las capacidades nacionales. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للتعاون بين الوكالات في هذا الميدان ايجاد القدرات الوطنية أو تعزيزها. |
el principal objetivo del Consejo es ofrecer un foro para la adopción de medidas concertadas en temas que van desde las comunicaciones hasta la recopilación de datos. | UN | والهدف الأساسي للمجلس هو أن يكون محفلا لاتخاذ إجراءات مشتركة في مجالات تتراوح بين الاتصال وجمع البيانات. |
el principal objetivo del proyecto es reducir el uso de los plaguicidas que resultan muy costosos y perjudiciales para el medio ambiente. | UN | والغرض الرئيسي للمشروع هو الحد من استخدام مبيدات اﻵفات المكلف والضار للبيئة. |
el principal objetivo es proporcionar acceso a la educación para todos y mejorar su calidad. | UN | والهدف الرئيسي من ذلك هو توفير إمكانيات الحصول على التعليم للجميع وتحسين نوعيته. |
el principal objetivo de los países en desarrollo era participar en las actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | والهدف الرئيسي للبلدان النامية هو أن تشارك في أنشطة الفضاء الخارجي. |
el principal objetivo de los proyectos es contribuir a proporcionar esa base y a mejorar la comprensión y el conocimiento de las cuestiones ambientales en relación con el comercio. | UN | والهدف الرئيسي للمشاريع هو الاسهام في إرساء هذا اﻷساس وتحسين الفهم والوعي بالقضايا البيئية من حيث صلتها بالتجارة. |
el principal objetivo de ese acuerdo es fortalecer la cooperación entre ambas organizaciones en la esfera de la asistencia humanitaria a refugiados y repatriados. | UN | والهدف الرئيسي من هذا الاتفاق هو تعزيز التعاون بين المنظمتين في ميدان تقديم المساعدة اﻹنسانية الى اللاجئين والعائدين. |
Sin embargo, la función esencial de la protección y el principal objetivo de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. | UN | غير أن البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين هو الذي يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج. |
el principal objetivo es obtener un modelo para las variaciones de producción solar que se pueda utilizar como insumo para el GCM. | UN | والهدف الرئيسي لذلك هو الحصول على نموذج لتباين الانتاج الشمسي يمكن استخدامه بصفة مدخل في نمذجة المناخ العالمي . |
Esas medidas protegerán a los civiles, lo cual constituye el principal objetivo de los controles de las minas terrestres antipersonal. | UN | وستعمل هذه التدابير على حماية المدنيين، اﻷمر الذي يمثل الهدف الرئيسي لعمليات مراقبة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Respecto de la oferta, el principal objetivo sería diversificar las actividades para incluir otras con un rendimiento más alto. | UN | وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر. |
Respecto de la oferta, el principal objetivo sería diversificar las actividades para incluir otras con un rendimiento más alto. | UN | وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر. |
el principal objetivo del Tratado es evitar la proliferación y eliminar las existencias. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للمعاهدة في منع الانتشار والقضاء على المخزونات المكدّسة. |
el principal objetivo del sistema financiero debía ser canalizar recursos financieros hacia la inversión productiva. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للنظام المالي توجيه الموارد المالية نحو الاستثمارات الإنتاجية. |
el principal objetivo del Asesor Especial es promover la paz y la seguridad, en particular en la región del Cuerno de África y, más concretamente, en Somalia y el Sudán. | UN | والهدف الأساسي للمستشار الخاص هو تعزيز السلام والأمن في منطقة القرن الأفريقي خاصة، وعلى الأخص في الصومال والسودان. |
el principal objetivo era aprovechar la ocasión del cincuentenario como para fortalecer la labor de la organización. | UN | والغرض الرئيسي هو الاستفادة من الذكرى السنوية الخمسين كوسيلة لمواصلة تعزيز أعمال المنظمة. |
Se informó al Comité de que el principal objetivo de la ocupación del Golán era controlar los recursos hídricos. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الغرض الرئيسي من احتلال الجولان المحتل كان يتمثل في السيطرة على موارد المياه. |
el principal objetivo de este estudio era establecer un sistema de información sobre la salud y el estilo de vida de los jóvenes. | UN | وكان الهدف الأساسي من ذلك البحث هو وضع نظام معلومات يتعلق بصحة الشباب وأسلوب حياتهم. |
el principal objetivo de esas actividades es la educación, la información y el intercambio cultural entre distintas confesiones. | UN | 16 - والغرض الأساسي من هذه الأنشطة هو التعليم والإعلام والتبادل الثقافي بين مختلف العقائد. |
el principal objetivo del Marco de Cooperación Mundial será el de prestar apoyo en materia de políticas aplicadas para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | يتمثل الغرض الأساسي لإطار التعاون العالمي الثالث في تقديم دعم سياسي قابل للتطبيق بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
el principal objetivo de la reforma de las Naciones Unidas consiste en promover su capacidad de enfrentarse a los nuevos retos y amenazas que tiene ante sí. | UN | إن الهدف الأساسي الذي يكمن خلف إصلاح الأمم المتحدة هو تعزيز قدراتها على مواجهة التحديات والتهديدات الجديدة. |
Respuesta: el principal objetivo de emplear a reclusas es inculcarles la necesidad de efectuar un trabajo socialmente útil. | UN | الرد: يتمثل الهدف الأساسي لتوظيف السجناء في غرس الرغبة في القيام بأعمال مفيدة اجتماعيا فيهم. |
el principal objetivo, sin embargo, es analizar las consecuencias de la mundialización para las estrategias de desarrollo. | UN | غير أن هدفها الرئيسي هو تحليل آثار العولمة على استراتيجيات التنمية. |
el principal objetivo de Panamá respecto de la celebración de este Congreso es prepararse para la próxima transferencia del Canal a sus manos. | UN | ويتمثل الهدف اﻷساسي لبنما من استضافة هذا المؤتمر في التحضير للانتقال القريب للقناة إلى أيدي البنميين. |
Durante más de un cuarto de siglo, la erradicación de la pobreza ha sido el principal objetivo de la política holandesa de asistencia para el desarrollo. | UN | وطوال أكثر من ربع قرن ظل القضاء على الفقر المحور الرئيسي لسياسة المعونة اﻹنمائية الهولندية. |
Pasando a la cuestión de la prevención de los conflictos, me voy a referir al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, que por supuesto es la principal responsabilidad y el principal objetivo de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بمسألة منع الصراع، أتناول اﻵن صيانة السلم واﻷمن الدوليين، وهي بطبيعة الحال المسؤولية الرئيسية لﻷمم المتحدة وهدفها الرئيسي. |
el principal objetivo de este subprograma es acrecentar la capacidad para la adopción de decisiones autónomas y documentadas sobre la adquisición, el desarrollo, la aplicación y la difusión de la ciencia y la tecnología para el desarrollo. | UN | وينصب التركيز الرئيسي لهذا البرنامج على تعزيز القدرة الوطنية على اتخاذ قرارات مستقلة ومستنيرة بشأن احتياز العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وتطويرهما وتطبيقهما ونشرهما. |