ويكيبيديا

    "el principio de igualdad entre el hombre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبدأ المساواة بين الرجل
        
    • مبدأ المساواة بين الرجال
        
    • بمبدأ المساواة بين الرجل
        
    el principio de igualdad entre el hombre y la mujer es la base sobre la que se asienta la legislación de Kazajstán, así como el proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y de oportunidades. UN وشكَّل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أساس التشريعات في كازاخستان وكذلك مشروع القانون بشأن الحقوق والفرص المتكافئة.
    Francia recuerda que el principio de igualdad entre el hombre y la mujer abarca la adquisición, la pérdida o conservación de la nacionalidad francesa. UN تشير فرنسا إلى أن مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة يشمل اكتساب الجنسية الفرنسية وفقدانها والاحتفاظ بها.
    En numerosas leyes se garantiza además el principio de igualdad entre el hombre y la mujer en la esfera del acceso al empleo, la promoción y el salario. UN وقال إن قوانين جديدة تكفل أيضا مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الحصول على العمل وفي الأجر وفي الترقي.
    Sin embargo, le preocupa que esta ley no haya incluido el principio de igualdad entre el hombre y la mujer, de conformidad con el artículo 3 del Pacto. UN غير أن قلقاً يساورها لعدم تضمّنه مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، وفقاً للمادة 3 من العهد.
    En virtud de ésta se enmienda la Directiva 76/207/CEE del Consejo, que tiene por objeto realizar el principio de igualdad entre el hombre y la mujer en lo que hace a las condiciones laborales y el progreso profesional, así como al acceso al empleo y a la formación profesional. UN ويعمل التوجيه على تعديل التوجيه رقم 76/207 للمجلس الذي يهدف إلى تحقيق مبدأ المساواة بين الرجال والنساء فيما يتصل بظروف العمل والتقدم الوظيفي وإمكانية الحصول على الوظائف والتدريب المهني.
    La Ley No. 98-170 de 16 de marzo de 1998, por la que se reforma el derecho de la nacionalidad, ha consagrado el principio de igualdad entre el hombre y la mujer en lo que concierne a la adquisición, la pérdida o la conservación de la nacionalidad francesa. UN احتفظ القانون رقم٨ -١٧٠ المؤرخ ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ المعدل لقانون الجنسية بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق باكتساب الجنسية.
    Respecto de la aplicación de la Plataforma, en todas las políticas, de carácter general y sectorial, nacionales y locales, deberán observarse el principio de igualdad entre el hombre y la mujer y las repercusiones de las medidas orientadas a dar un contenido concreto a ese principio. UN إن هذا التنفيذ يجب أن يستند الى أخذ مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الاعتبار في جميع السياسات العامة والقطاعية الوطنية والمحلية وكذلك آثار التدابير التي من شأنها أن تعطي لهذا المبدأ محتوى واقعيا.
    En los debates parlamentarios que acompañaron a la adopción de esta medida se señaló que el principio de igualdad entre el hombre y la mujer ya está consagrado en la Constitución de la República de Namibia. UN ولوحظ أثناء المناقشة البرلمانية التي رافقت هذه الخطوة، أن مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة موجود بالفعل في دستور ناميبيا.
    El Consejo respaldó una declaración oral de las organizaciones no gubernamentales internacionales en la que se exhortaba a los gobiernos a que observaran el principio de igualdad entre el hombre y la mujer en todas las cuestiones de población; UN وأيد المجلس بيانا شفويا قدمته المنظمات الدولية غير الحكومية حثت فيه الحكومات على مراعاة مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في جميع المسائل السكانية؛
    el principio de igualdad entre el hombre y la mujer UN مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة
    el principio de igualdad entre el hombre y la mujer así como una orientación hacia la no discriminación contra la mujer se han observado estrictamente y se han incorporado en reglamentaciones y documentos jurídicos. UN ويحظى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة فضلا عن التوجه نحو عدم التمييز ضد المرأة باحترام وتجسيد دقيقين في الوثائق واﻷنظمة القانونية.
    163. Ninguna de las leyes relativas al empleo en los sectores estatal o público contiene disposiciones que infrinjan el principio de igualdad entre el hombre y la mujer. UN 164- لم تتضمن القوانين المتعلقة بنظام العاملين بالدولة أو القطاع العام أية أحكام تمس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    el principio de igualdad entre el hombre y la mujer está contenido en la Ley del matrimonio de 1980, el Código de Procedimiento Civil y Penal de Bhután de 2001, el Código Penal de Bhután de 2004 y la Ley de trabajo y empleo de Bhután de 2007. UN ويرد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في قانون الزواج 1980 و قانون المرافعات المدنية والجنائية لبوتان 2001، وقانون العقوبات 2004، وقانون العمل والتوظيف 2007.
    4. Además, el artículo 7 sobre Derechos Fundamentales del Proyecto de Constitución de Bhután incluye el principio de igualdad entre el hombre y la mujer. UN 4 - وكذلك، فإن المادة 7 من الدستور المتعلقة بالحقوق الأساسية تشمل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    72. El artículo 11 de la Constitución consagra el principio de igualdad entre el hombre y la mujer ante la ley. UN 72- وقد أرست المادة 11 من الدستور مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    :: La reserva no guarda relación con el principio de igualdad entre el hombre y la mujer, que está ratificado en la sharia; los versos coránicos y las tradiciones proféticas son decisivos en este sentido; UN :: لا ينال هذا التحفظ من مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، فلقد أكدت الشريعة الإسلامية على هذا المبدأ والآيات القرآنية الكريمة والأحاديث النبوية حاسمة في ذلك.
    5. El Comité celebra la aprobación en 2002 del nuevo Código Civil, que sustituyó al de 1916 y estableció el principio de igualdad entre el hombre y la mujer. UN 5- وترحب اللجنة باعتماد القانون المدني الجديد في 2002 الذي حل محل القانون المدني لعام 1916 والذي أرسى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    109. De conformidad con el artículo 158 de la Constitución de 1993, hay algunas otras leyes que es importante aplicar para llevar a la práctica el principio de igualdad entre el hombre y la mujer. Por ejemplo: UN 109 - وفقاً لأحكام المادة 158 من دستور عام 1993، يوجد عدد من القوانين الأخرى التي من المهم تنفيذها لتحقيق مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، ومن بين هذه القوانين:
    112. El Comité celebra la aprobación en 2002 del nuevo Código Civil, que sustituyó al de 1916 y estableció el principio de igualdad entre el hombre y la mujer. UN 112- وترحب اللجنة باعتماد القانون المدني الجديد في 2002 الذي حل محل القانون المدني لعام 1916 والذي أرسى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    11. En 2006, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer expresó su preocupación por el hecho de que en la legislación de la ex República Yugoslava de Macedonia no figurara una definición de la discriminación contra la mujer ni el principio de igualdad entre el hombre y la mujer. UN 11- في عام 2006، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق لعدم وجود تعريف للتمييز ضد المرأة أو مبدأ المساواة بين الرجال والنساء في تشريعات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    En cuanto a los artículos de la Convención, afirma que el principio de igualdad entre el hombre y la mujer (artículos 1 y 2) está consagrado en la Constitución de la India, que prohíbe la discriminación por motivos de sexo y contempla la adopción de medidas afirmativas por parte del Estado. UN 5 - وانتقلت إلى كل مادة من مواد الاتفاقية على حدة، فقالت إن مبدأ المساواة بين الرجال والنساء (المادتان 1 و 2) مسألة مكرسة في الدستور الهندي الذي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس وينص على قيام الدولة بعمل تصحيحي.
    a) No hay disposición alguna en ninguna de las dos leyes que viole el principio de igualdad entre el hombre y la mujer. Ello incluye a todas las disposiciones que regulan el empleo y los derechos y las responsabilidades conexas, la remuneración, los ascensos y el seguro de salud y social. UN )أ( لم يرد بأي من القانونين ثمة أحكام تعتبر مساسا بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في كافة اﻷحكام المتعلقة باﻷجور أو المنظمة للوظائف أو الحقوق والواجبات الناشئة عن العلاقة الوظيفية من علاوات أو ترقيات أو تأمينات اجتماعية أو صحية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد