ويكيبيديا

    "el principio de igualdad y no discriminación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبدأ المساواة وعدم التمييز
        
    • بمبدأ المساواة وعدم التمييز
        
    • مبدأي المساواة وعدم التمييز
        
    • لمبدأ المساواة وعدم التمييز
        
    En los artículos 74 y 75 se precisa la obligación de la empresa de respetar en todo momento el principio de igualdad y no discriminación. UN وتوضح المادتان 74 و75 أن على الشركة أن تحترم دائما مبدأ المساواة وعدم التمييز.
    En cuanto a los temas concretos, Costa Rica propuso el principio de igualdad y no discriminación en relación con grupos específicos. UN وفيما يتعلق بمواضيع محددة، اقترحت كوستاريكا مبدأ المساواة وعدم التمييز فيما يتصل بفئات محددة.
    el principio de igualdad y no discriminación (art. 14); UN مبدأ المساواة وعدم التمييز جرى تثبيته وفق المادة 14؛
    Los agentes del orden y funcionarios judiciales deberían recibir una capacitación adecuada en derechos humanos, en particular en relación con el principio de igualdad y no discriminación. UN وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القانون والجهاز القضائي تدريباً كافياً في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتصل بمبدأ المساواة وعدم التمييز.
    Consideró que el principio histórico de la preferencia del varón sobre la mujer en la sucesión de títulos nobiliarios era compatible con el principio de igualdad y no discriminación por razón de sexo recogido en el artículo 14 de la Constitución española. UN واعتبرت مبدأ أولوية الذكور التاريخي في وراثة ألقاب النبالة مبدأ يتوافق مع مبدأي المساواة وعدم التمييز بسبب الجنس، الواردين في المادة 14 من الدستور الإسباني.
    Habida cuenta de que los tribunales administrativos deben cumplir con los principios constitucionales, incluido el principio de igualdad y no discriminación, las mujeres disponen de recursos a ese respecto ante los tribunales mencionados. UN وعلى تلك السلطة الالتزام بالمبادئ الدستورية ومنها مبدأ المساواة وعدم التمييز وعليه فان وسيلة الانتصاف المتاحة للمرأة في هذا الخصوص هي القضاء الإداري.
    La Ley Constitucional, en su artículo 18, estipula el principio de igualdad y no discriminación contra los ciudadanos, y la igualdad entre los sexos es uno de los diversos componentes de este principio. UN تنص المادة 18 من دستور أنغولا على مبدأ المساواة وعدم التمييز ضد المواطنين، وتمثل المساواة بين الجنسين أحد فروع هذا المبدأ.
    Consideró que el principio histórico de la preferencia del varón sobre la mujer en la sucesión de títulos nobiliarios era compatible con el principio de igualdad y no discriminación por razón de sexo recogido en el artículo 14 de la Constitución española. UN واعتبرت مبدأ أولوية الذكور التاريخي في وراثة ألقاب النبالة مبدأ يتوافق مع مبدأ المساواة وعدم التمييز بسبب نوع الجنس، الوارد في المادة 14 من الدستور الإسباني.
    39. el principio de igualdad y no discriminación exige que el proceso de orientación y los criterios de elegibilidad sean justos, razonables, objetivos y transparentes. UN 39- ويقتضي مبدأ المساواة وعدم التمييز أن تكون عملية الاستهداف ومعايير الاستحقاق عادلة ومعقولة وموضوعية وشفافة.
    i) Igualdad y no discriminación. el principio de igualdad y no discriminación exige que los Estados den prioridad a las personas y grupos desfavorecidos y marginados. UN `1` المساواة وعدم التمييز: يقتضي مبدأ المساواة وعدم التمييز أن تولي الدول أولوية للمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات على السواء.
    37. el principio de igualdad y no discriminación en el empleo se rige por algunas disposiciones. UN 37- تنظم عدة أحكام مبدأ المساواة وعدم التمييز في مجال العمل.
    82. el principio de igualdad y no discriminación ha sido incorporado en la Constitución revisada y en otras leyes. UN 82 - أدرج مبدأ المساواة وعدم التمييز في الدستور المنقح وكذلك في قوانين أخرى.
    18. Las leyes nacionales son acordes con las disposiciones de la Ley fundamental del Estado, que establece el principio de igualdad y no discriminación de la mujer. UN 18- جاءت القوانين العمانية متوائمة مع بنود النظام الأساسي التي تقر مبدأ المساواة وعدم التمييز ضد المرأة.
    el principio de igualdad y no discriminación establece que todas las personas deben tener oportunidades iguales y efectivas de dar a conocer su opinión a otros miembros de la sociedad y de participar en los procesos de toma de decisiones. UN ويعني مبدأ المساواة وعدم التمييز أنه ينبغي أن تتاح لكل فرد فرص متكافئة وفعالة لتعريف سائر أفراد المجتمع بوجهات نظره وللمشاركة في عمليات صنع القرار.
    2. Principales leyes aprobadas que desarrollan el principio de igualdad y no discriminación y otros derechos contenidos en la Convención UN 2- القوانين الرئيسية المعتمدة التي تعزز مبدأ المساواة وعدم التمييز وحقوقاً أخرى مضمنة في الاتفاقية
    3. Proyectos de ley que desarrollan el principio de igualdad y no discriminación y otros derechos contenidos en la Convención UN 3- مشاريع القوانين التي تعزز مبدأ المساواة وعدم التمييز وحقوقاً أخرى مضمنة في الاتفاقية
    Por último, en septiembre de 2002 la Corte Interamericana de Derechos Humanos emitió una opinión consultiva en la que se concluye de manera categórica que la situación regular de una persona en un Estado no es condición necesaria para que dicho Estado respete y garantice el principio de igualdad y no discriminación puesto que dicho principio tiene carácter fundamental. UN 32 - واختتمت بيانها قائلة إن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أصدرت في أيلول/سبتمبر 2002 فتوى بينت فيها بصورة لا لبس فيها أن الإقامة القانونية لشخص ما في دولة ما لا تعتبر شرطا ضروريا لقيام تلك الدولة باحترام وضمان مبدأ المساواة وعدم التمييز بالنظر إلى أن ذلك المبدأ هو أساسي بطبيعته.
    Los agentes del orden y funcionarios judiciales deberían recibir una capacitación adecuada en derechos humanos, en particular en relación con el principio de igualdad y no discriminación. UN وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القانون والجهاز القضائي تدريباً كافياً في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتصل بمبدأ المساواة وعدم التمييز.
    29. Finlandia elogió a Rumania por su compromiso con el principio de igualdad y no discriminación. UN 29- وأشادت فنلندا برومانيا لالتزامها بمبدأ المساواة وعدم التمييز.
    El Tribunal también reconoció, al igual que lo hace el Relator Especial en el noveno informe, que el Estado tiene la facultad de otorgar un trato distinto a aquellos que se encuentran en su territorio de manera legal de aquellos que no lo están, pero siempre garantizando el principio de igualdad y no discriminación. UN كما اعترفت المحكمة، على نحو ما فعل المقرر الخاص في التقرير التاسع، بأنه يحق للدولة أن تفرق في المعاملة بين الأشخاص الموجودين بصورة قانونية والموجودين بصورة غير قانونية في إقليمها، شريطة تقيدها بمبدأ المساواة وعدم التمييز.
    98. Del 2004 al 2006, en coordinación con la Secretaría de Género del Poder Judicial, se ejecutaron 10 talleres con jueces y juezas sobre el principio de igualdad y no discriminación y los derechos humanos de las mujeres contenidos en la CEDAW. UN 98- وفيما بين عامي 2004 و2006، عُقدت للقضاة 10 حلقات عمل بشأن مبدأي المساواة وعدم التمييز وبشأن حقوق الإنسان للمرأة على النحو المبين في الاتفاقية بالتنسيق مع الأمانة التقنية للجهاز القضائي المعنية بالقضايا الجنسانية.
    En virtud de la normativa internacional de derechos humanos, los Estados están jurídicamente obligados a hacer frente a esas vulnerabilidades, de conformidad con el principio de igualdad y no discriminación. UN والدول ملزمة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان بالتصدي لأوجه الضعف تلك وفقاً لمبدأ المساواة وعدم التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد