ويكيبيديا

    "el principio de la distribución geográfica equitativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبدأ التوزيع الجغرافي العادل
        
    • لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل
        
    • بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل
        
    • للتوزيع الجغرافي العادل
        
    • على أساس التمثيل الجغرافي العادل
        
    • لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل
        
    • أساس التوزيع الجغرافي العادل
        
    • مبدأ التمثل الجغرافي العادل
        
    • مبدأ التمثيل الجغرافي العادل
        
    • التوزيع الجغرافي المنصف
        
    De este modo podría tomarse mejor en consideración el principio de la distribución geográfica equitativa, salvaguardando al propio tiempo el papel y la eficacia del Consejo de Seguridad. UN وهكذا يمكن على نحو أفضل مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل مع المحافظة على فعالية مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    Toda ampliación del número de miembros del Consejo debe estar plenamente de acuerdo con el principio de la distribución geográfica equitativa para asegurar una representación más amplia. UN إن أي توسيع في عضـوية المجلس يجــب أن يتفق تماما مع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل من أجل كفالة تمثيل أوسع نطاقا.
    Al respecto, habrá que esforzarse por que ese personal posea las calificaciones más altas de eficacia y competencia y habrá que tener en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa. UN ويجب في هذا الصدد الحرص على تمتع هؤلاء الموظفين بأعلى درجات الكفاءة وأخذ مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار.
    Belarús insta a que se tome debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa al examinar las solicitudes de dichos expertos. UN وحث وفده على إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل لدى النظر في طلبات هؤلاء الخبراء.
    Insta al Secretario General a que designe más mujeres en cargos superiores, de conformidad con el principio de la distribución geográfica equitativa. UN وحثت الأمين العام على تعيين عدد أكبر من النساء في مناصب عليا وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Se pregunta cómo piensa la Secretaría tener presente el principio de la distribución geográfica equitativa en la contratación de personal con arreglo a la nueva serie. UN وتساءلت عما إذا كانت اﻷمانة العامة تخطط لكي تضع في الحسبان مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في تعيين الموظفين
    Deben realizarse mayores esfuerzos para contratar a un número más alto de mujeres sin dejar de respetar el principio de la distribución geográfica equitativa. UN ولذلك ينبغي بذل جهود إضافية لتعيين عدد أكبر من النساء مع مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Además, la idea de aplicar el principio de la distribución geográfica equitativa no es buena a los fines del establecimiento de una corte penal internacional. UN وأضاف أن مفهوم تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل غير مناسب ﻷغراض إنشاء محكمة جنائية دولية.
    En la composición de la Comisión debe prevalecer el principio de la distribución geográfica equitativa. UN ينبغي أن يسود مبدأ التوزيع الجغرافي العادل فيما يتعلق بالعضوية.
    5. Debe aplicarse el principio de la distribución geográfica equitativa en la composición y la contratación de personal. UN ٥ - ينبغي أن يطبق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في تركيبة وتوظيف أفراد ملاك المركز.
    Un representante, con todo, sugirió que el concepto de aplicar el principio de la distribución geográfica equitativa era inapropiado cuando se trataba de establecer una corte penal internacional. UN على أن ممثلا ألمح إلى أن مفهوم تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل غير مناسب لأغراض إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Todos los intentos de rectificar el equilibrio entre ambos sexos deben tomar en consideración el principio de la distribución geográfica equitativa. UN وقالت إن جميع المحاولات لمعالجة التوازن بين الجنسين يجب أن تراعي مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    En tercer lugar, los ocho miembros no permanentes que restan se elegirían de conformidad con el principio de la distribución geográfica equitativa. UN ثالثا، يُنتخَب الأعضاء غير الدائمين الثمانية الباقون وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    En tercer lugar, los ocho miembros no permanentes que restan se elegirían de conformidad con el principio de la distribución geográfica equitativa. UN ثالثا، ينبغي انتخاب الأعضاء غير الدائمين الثمانية المتبقين وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Se tienen debidamente en cuenta la diversidad a nivel mundial de los ordenamientos jurídicos y el principio de la distribución geográfica equitativa. UN ويُعطَى الاعتبارُ الواجب لتنوع النظم القانونية العالمية، وكذلك لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Mejor aún, permitiría que un mayor número de Estados participara en los trabajos del Consejo, según el principio de la distribución geográfica equitativa. UN واﻷفضل من ذلك أن من شأنها أن تعطي عددا أكبر من الدول مقعدا في المجلس، وتتيح لها أن تشارك في عمله، وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    En la composición de órganos subsidiarios se tendrá debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa y los intereses especiales y la necesidad de asegurar el concurso de miembros calificados y competentes en las diferentes cuestiones técnicas de que se ocupen esos órganos. UN تولى، في تكوين الهيئات الفرعية، المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وللمصالح الخاصة، وللحاجة الى أعضاء مؤهلين وأكفاء في اﻷمور التقنية ذات الصلة التي تعالجها هذه الهيئات.
    2. En la elección de los miembros de la Junta se tendrá debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa. UN ٢ - يولى في انتخاب أعضاء مجلس الادارة الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    En ese proceso no debe menoscabarse el principio de la distribución geográfica equitativa del personal. UN وينبغي لدى القيام بذلك عدم اﻹخلال بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    El Comité elegirá, entre sus miembros, un Presidente/una Presidenta, tres Vicepresidentes/Vicepresidentas y un Relator, teniendo debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa. UN المادة 14 تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً وثلاثة نواب للرئيس ومقرراً، مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل.
    La Dependencia está formada por 11 Inspectores con experiencia en asuntos administrativos y financieros nacionales e internacionales, incluidas cuestiones de gestión, a los que nombra la Asamblea General aplicando el principio de la distribución geográfica equitativa. UN وتتكون الوحدة من ١١ من المفتشين المتمرسين في المسائل اﻹدارية والمالية الوطنية أو الدولية، بما في ذلك المسائل التنظيمية، وتعينهم الجمعية العامة على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    3. El Consejo, teniendo debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa, estudiará la conveniencia de que formen parte de la Junta, en una proporción equitativa, personas que conozcan la situación en materia de estupefacientes en los países productores, fabricantes y consumidores y que estén vinculadas con esos países. UN 3 - يولي المجلس الاعتبار لأهمية اشتمال الهيئة على نسبة عادلة من الأشخاص ذوي الدراية بحالة المخدرات في البلدان المنتجة والصانعة والمستهلكة، وذوي الصلة بهذه البلدان، مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    Los cuatro Vicepresidentes del Consejo deberán ser elegidos de acuerdo con el principio de la distribución geográfica equitativa entre los miembros de los otros cuatro grupos regionales. UN وينتخب نواب رئيس المجلس اﻷربعة على أساس التوزيع الجغرافي العادل من المجموعات اﻹقليمية اﻷربع اﻷخرى.
    11. El Comité elegirá a su propio Presidente [y cualquier otro funcionario que considere apropiado, teniendo en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa de los grupos regionales de las Naciones Unidas]. UN 11 - تنتخب اللجنة رئيسها، [وأي عدد آخر من الأعضاء تراه ملائماً مع مراعاة مبدأ التمثل الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية للأمم المتحدة].
    El Consejo, teniendo debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa, debe estudiar la conveniencia de que formen parte de la Junta, en una proporción equitativa, personas que conozcan la situación en materia de estupefacientes en los países productores, fabricantes y consumidores y que estén vinculados con esos países (ibíd., párr. 3). UN ١٣٢ - وسيولي المجلس اهتمامه، مراعيا مبدأ التمثيل الجغرافي العادل على النحو الواجب، ﻷهمية إدخال أشخاص في الهيئة، بنسب عادلة، عارفين بحالة المخدرات في بلدان انتاجها وصناعتها واستهلاكها، ولهم ارتباط بتلك البلدان )المرجع نفسه، الفقرة ٣(.
    Sin embargo, parece desprenderse del informe de la Comisión Consultiva que no se ha respetado el principio de la distribución geográfica equitativa. UN بيد أنه يبدو من تقرير اللجنة الاستشارية أنه لم يتم احترام مبدأ التوزيع الجغرافي المنصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد