ويكيبيديا

    "el principio de la integridad territorial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبدأ السلامة الإقليمية
        
    • لمبدأ السلامة الإقليمية
        
    • مبدأ وحدة الأراضي
        
    • مبدأ سلامة أراضي
        
    • بمبدأ السﻻمة اﻻقليمية
        
    • ومبدأ السﻻمة اﻹقليمية
        
    • مبدأ السﻻمة اﻻقليمية
        
    En consecuencia, el principio de la integridad territorial, en general, no guarda relación con el proceso de descolonización de los territorios no autónomos. UN ولذلك، لا ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية بأي حال على عملية إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    el principio de la integridad territorial podía aplicarse únicamente en los casos en que la separación de territorios de un Estado no era consecuencia directa del ejercicio del derecho a la libre determinación. UN وينطبق مبدأ السلامة الإقليمية حصرا في الحالات التي لا يمكن فيها تسويغ انفصال أراض عن الدولة بمبدأ تقرير المصير.
    En el caso que el Comité tiene ante sí, la consideración primordial es el principio de la integridad territorial. UN وفي الحالة المعروضة على اللجنة، يحتل مبدأ السلامة الإقليمية منزلة عالية للغاية.
    El orador también declaró que las Naciones Unidas habían desestimado la aplicabilidad del principio de la libre determinación y que, en ese caso en particular, debería predominar el principio de la integridad territorial. UN وأردف قائلا إن الأمم المتحدة قد استبعدت إمكانية تطبيق مبدأ تقرير المصير وإنه لا بد أن تكون الغلبة لمبدأ السلامة الإقليمية في هذه الحالة الاستعمارية على وجه التحديد.
    En lo esencial, la posición de España supone que el principio de la integridad territorial prevalece sobre el principio de la libre determinación, lo desplaza y lo derrota. UN وخلاصة الموقف الأسباني هي أن مبدأ وحدة الأراضي يسبق في أولويتة مبدأ تقرير المصير، ويحل محله ويجُبـُّه.
    En esos casos, el principio de la integridad territorial ha sido una limitación trascendental. UN وفي مثل هذه الحالات، يشكل مبدأ السلامة الإقليمية قيدا كبيرا.
    Además, el principio de la integridad territorial se repite antes de la oración subordinada en la disposición en cuestión y de hecho también en el párrafo inmediatamente posterior. UN علاوة على ذلك، يتكرر مبدأ السلامة الإقليمية سواء قبل البند التحفظي في النص المعني بالأمر أو في الفقرة التي تليه مباشرة.
    Las negociaciones deben estar basadas en el principio de la integridad territorial y pleno reconocimiento de los intereses de la población. UN وينبغي للمفاوضات أن تستند إلى مبدأ السلامة الإقليمية والاعتراف الكامل بمصالح السكان.
    Las negociaciones deben basarse en el principio de la integridad territorial y el pleno reconocimiento de los intereses de la población. UN وينبغي أن تستند المفاوضات على مبدأ السلامة الإقليمية والاعتراف الكامل بمصالح السكان.
    En algunos casos, es aplicable el principio de la integridad territorial. UN ففي بعض الحالات، يمكن تطبيق مبدأ السلامة الإقليمية.
    No obstante, la aplicación del derecho a la libre determinación ha planteado enormes problemas, dado que exige un equilibrio con otros intereses contrapuestos, especialmente con el principio de la integridad territorial. UN بيد أن تنفيذ حق تقرير المصير طرح مشكلات هائلة لأنه يتطلب التوازن مع مصالح منافسة أخرى، مثل مبدأ السلامة الإقليمية.
    En primer lugar, España afirmaba que la cuestión de la descolonización de Gibraltar no debía regirse por el principio de la libre determinación, sino por el principio de la integridad territorial, que formaba parte de la doctrina de las Naciones Unidas en el marco de la descolonización. UN أولا تدعي اسبانيا فيما يتعلق بمسألة إنهاء استعمار جبل طارق، أن المبدأ الحاكم يجب ألا يكون مبدأ تقرير المصير ولكن مبدأ السلامة الإقليمية الوارد في مبادئ الأمم المتحدة في سياق إنهاء الاستعمار.
    Por consiguiente, el principio de la integridad territorial no se aplicaba al proceso de descolonización de los territorios no autónomos. UN وبناء على ذلك، فإن مبدأ السلامة الإقليمية لا ينطبق بأي حال على عملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Para España, se trataba de una cuestión de soberanía territorial, lo que le permitiría aplicar el principio de la integridad territorial al proceso de descolonización. UN أما بالنسبة لإسبانيا، فإن المسألة تخص السيادة الإقليمية التي تسمح لها بأن تطبِّق مبدأ السلامة الإقليمية على عملية إنهاء الاستعمار.
    En lo que respecta a algunos territorios, incluido Gibraltar, debe aplicarse el principio de la integridad territorial de conformidad con la doctrina establecida en varias resoluciones de la Asamblea General. UN وفيما يتعلق ببعض الأقاليم، ومن بينها جبل طارق، يجب أن يطبق مبدأ السلامة الإقليمية وفقاً للمبدأ المنصوص عليه في مختلف قرارات الجمعية العامة.
    Como es bien sabido, Moscú siempre ha apoyado el principio de la integridad territorial de Azerbaiyán, así como otros principios y normas fundamentales del derecho internacional. UN من المعلوم أن موسكو تؤيد على الدوام مبدأ السلامة الإقليمية لأذربيجان، وغير ذلك من القواعد والمبادئ الأساسية في القانون الدولي.
    Por consiguiente, Gibraltar no debe ser descolonizado sobre la base del principio de la libre determinación sino de conformidad con el principio de la integridad territorial. UN ولذلك، يجب إنهاء استعمار جبل طارق، لا على أساس مبدأ تقرير المصير، بل وفقا لمبدأ السلامة الإقليمية.
    De este modo, la Carta de las Naciones Unidas establece también el principio de la integridad territorial de los Estados, puesto que se prohíbe recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado. UN وبالتالي، أسّس ميثاق الأمم المتحدة أيضاً لمبدأ السلامة الإقليمية للدول، فلا يجوز استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة.
    Tras señalar que su delegación estaba en desacuerdo con la posición de España de que el principio de la integridad territorial prevalecía sobre el principio de la libre determinación, el Ministro Principal afirmó que la descolonización y la soberanía eran materias diferentes. UN وقال، مشيرا إلى أن وفده لا يوافق على موقف الوفد الإسباني القائل بأن مبدأ وحدة الأراضي يسبق في أولويتة مبدأ تقرير المصير، إن إنهاء الاستعمار والسيادة مسألتان مختلفتان.
    En cuanto al conflicto entre Georgia y Abjasia, el Japón ha apoyado incondicionalmente el principio de la integridad territorial de Georgia dentro de sus fronteras y la solución pacífica del conflicto. UN في ما يتعلق بالصراع الجورجي - الأبخازي، ما فتئت اليابان تدعم مبدأ سلامة أراضي جورجيا ضمن حدودها، وإيجاد حل سلمي للصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد