ويكيبيديا

    "el principio de la libre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبدأ تقرير
        
    • لمبدأ تقرير
        
    • مبدأ حرية
        
    • بمبدأ تقرير
        
    • ومبدأ تقرير
        
    • فمبدأ حرية
        
    • مبدأ حق تقرير
        
    • بمبدأ حرية
        
    • ومبدأ حرية
        
    Por ello sería inaceptable y contradictorio que se utilizara el principio de la libre determinación para perpetuar el hecho colonial. UN ولذلك فليس من المقبول تطبيق مبدأ تقرير المصير ﻹدامة الوضع الاستعماري كما أن ذلك ينطوي على تناقض.
    En esa oportunidad me aventuré a sugerir que una base para algunas soluciones pudiera encontrarse en el principio de la libre determinación. UN في تلك المناسبة سمحت لنفسي أن اقترح أن أساس بعض الحلول يمكن أن يوجد ضمن مبدأ تقرير المصير.
    el principio de la libre determinación ha encontrado una nueva y significativa confirmación en los instrumentos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y de la Unión Europea. UN وقد اكتسب مبدأ تقرير المصير تأكيدا مفيدا جديدا في وثائق مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد اﻷوروبي.
    Señaló que el principio de la libre determinación tenía dos facetas: una externa y otra interna. UN وقالت إن لمبدأ تقرير المصير بُعدين: خارجي وداخلي.
    En 1975, en relación con el Sáhara Occidental, la Corte dijo también que el principio de la libre determinación se aplicaba a todos los territorios no autónomos. UN وفي عام ١٩٧٥ قالت المحكمة أيضا فيما يتعلق بالصحراء الغربية أن مبدأ حرية تقرير المصير ينطبق على جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El principio de la integridad territorial se puede aplicar solamente en los casos en que el principio de la libre determinación no puede constituir la base para la salida de los territorios de uno u otro Estado Miembro. UN ومبدأ تكامل الأراضي ينطبق حصرا في الحالات التي لا يمكن فيها تبرير انفصال أراض عن الدولة بمبدأ تقرير المصير.
    El Consejo ha defendido la validez del Plan de arreglo, el principio de la libre determinación y la opción de la independencia, y ha mantenido el censo de votantes levantado por la MINURSO. UN وقد حافظ على صحة خطة التسوية ومبدأ تقرير المصير وخيار الاستقلال وتمسك بإحصاء الناخبين الذي قامت به مينورسو.
    En mi opinión, el principio de la libre determinación está unido inextricablemente con este objetivo. UN وبالنسبة لي، يجب أن يتبع ذلك تماما أن مبدأ تقرير المصير يرتبط ارتباطا لا انفصام له بهذا الهدف.
    el principio de la libre determinación nacional ya no constituye la única justificación de la organización política y se deberán frenar los movimientos destructivos que han surgido en su nombre. UN إن مبدأ تقرير المصير الوطني لم يعد يوفر المبرر الوحيد للتنظيم السياسي، وينبغي احتواء الحركات الهدامة التي ظهرت باسمه.
    Si en cada caso se adoptara el principio de la libre determinación sin límites, el mundo que conocemos, de aproximadamente 185 Estados, pronto se tornaría en un mundo de 300 Estados, en los que cada tribu y grupo lingüístico trataría de lograr la independencia. UN وإذا طبﱢق مبدأ تقرير المصير غير المكبوح في كل حالة، فإن العالم الذي نعرفه، المكون من ١٨٥ دولة تقريبا، سيتحول بسرعة إلى عالم مكون من ٣٠٠ دولة، تسعى فيه كل قبيلة أو مجموعة لغوية إلى نَيل الاستقلال.
    Las relaciones del Reino Unido con los territorios que dependen de él se fundamentan, de hecho, en el principio de la libre determinación. UN ١٩ - والمملكة المتحدة تعمد في الواقع إلى تأسيس علاقاتها مع اﻷقاليم التي تعتمد عليها بناء على مبدأ تقرير المصير.
    De acuerdo con el principio de la libre determinación, el pueblo de Taiwán debería tener la libertad de decidir su propio camino hacia el desarrollo. UN وتمشيا مع مبدأ تقرير المصير، ينبغي أن تكون لشعب تايوان الحرية في أن يختار بنفسه طريقه نحو التنمية.
    Reconoció que el principio de la libre determinación estaba en evolución. UN وسلم بأن مبدأ تقرير المصير آخذ في التطور.
    el principio de la libre determinación presupone la necesidad de que se tenga en cuenta la voluntad política del pueblo de Santa Elena. UN ومعنى مبدأ تقرير المصير أنه من الضروري أخذ الإرادة السياسية لشعب سانت هيلانه في الاعتبار.
    Todas las personas tienen el derecho de vivir sus vidas de conformidad con el principio de la libre determinación y la preservación de su patrimonio cultural. UN ولكل الشعوب الحق في أن تعيش حياتها وفقا لمبدأ تقرير المصير والحفاظ على تراثها الثقافي.
    El Gobierno de Marruecos cuenta con que se dará a todos los que viven actualmente y a los que vivían en el territorio, así como a los que están vinculados a éste por lazos consanguíneos, la posibilidad de expresar su voluntad de conformidad con el principio de la libre determinación. UN فحكومة المغرب ترى أن سكان اﻹقليم الحاليين والسابقين، وهؤلاء الذين تربطهم به رابطة الدم، ستتاح لهم الفرصة ﻹبداء رأيهم طبقا لمبدأ تقرير المصير.
    el principio de la libre circulación de la información se reforzó en la 25ª reunión de la Conferencia General de la UNESCO con la aprobación de una nueva estrategia de la comunicación. UN وقد تعزز مبدأ حرية تدفق المعلومات هذا في المؤتمر العام الخامس والعشرين لليونسكو باعتماد الاستراتيجية الجديدة للاتصال.
    Los tribunales suecos aplican el principio de la libre evaluación de las pruebas y en teoría se puede presentar al tribunal todo tipo de información. UN وتطبق المحاكم السويدية مبدأ حرية تقييم الأدلة، ويمكن نظريا عرض جميع المعلومات الاستخبارية على المحكمة.
    Mantenemos nuestro compromiso con el principio de la libre determinación, tal y como se establece en el Comunicado Final de la Conferencia de Bandung de 1955 y de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas. UN وإننا نظل ملتزمين بمبدأ تقرير المصير كما ورد في البلاغ الختامي لمؤتمر باندونغ لعام 1955 ووفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    A fin de justificar la invasión militar y la división del Territorio, los nuevos invasores trataron de presentar el Acuerdo de Madrid como un título legal que dejaba sin efecto las resoluciones de las Naciones Unidas y el principio de la libre determinación consagrado en la Carta de la Organización. UN ولتبرير غزوهما العسكري وتقسيم الإقليم، حاول الغزاة الجدد تقديم اتفاق مدريد على أنه صك قانوني له الأسبقية على قرارات الأمم المتحدة ومبدأ تقرير المصير المجسّد في ميثاق الأمم المتحدة.
    el principio de la libre elección basada en una buena información es indispensable para el éxito a largo plazo de los programas de planificación de la familia. UN فمبدأ حرية الاختيار المدروس مبدأ جوهري لنجاح برامج تنظيم اﻷسرة على المدى الطويل.
    Mozambique hace suyo el principio de la libre determinación de todos los pueblos y apoya todas las iniciativas que despliegan las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana en relación con el Sáhara Occidental. UN وقد أيدت موزامبيق مبدأ حق تقرير المصير وساندت جميع المبادرات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية المتعلقة بالصحراء الغربية.
    Las Partes tienen el firme propósito de cumplir el principio de la libre circulación de personas, bienes, capitales e información y otros valores culturales. UN يلتزم الطرفان بمبدأ حرية تنقل اﻷشخاص والسلع ورؤوس اﻷموال والمعلومات الثقافية وغيرها من القيم.
    La libertad de prensa sigue estando regida por el sistema de la declaración, y el principio de la libre expresión de ideas y opiniones está garantizado. UN فحرية الصحافة يحكمها باستمرار نظام اﻹعلان، ومبدأ حرية التعبير عن اﻷفكار واﻵراء مكفول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد