ويكيبيديا

    "el principio de rotación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبدأ التناوب
        
    • لمبدأ التناوب
        
    • بمبدأ التناوب
        
    • مبدأ تناوب
        
    • تناوبي
        
    • ومبدأ التناوب
        
    La delegación de Ucrania considera que la elección de miembros de esos órganos debe basarse en el principio de rotación. UN وقال إن وفده يرى أنه ينبغي أن يتبع في انتخاب أعضاء هذه المجالس مبدأ التناوب.
    el principio de rotación podría aplicarse a varios Estados que cumplen los criterios acordados, teniendo en cuenta las características concretas de cada región. UN ويجوز تطبيق مبدأ التناوب على دول عدة تفي بالمعايير المتفق عليها، مع مراعاة الخصائص المحددة لكل منطقة.
    La Comisión examinó la cuestión de la elección de los miembros de su Mesa, teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مراعية مبدأ التناوب على الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    Hemos procedido así guiados por el principio de la solidaridad y a fin de respetar el principio de rotación. UN ولقد فعلنا ذلك من أجل مبدأ التضامن واحتراما لمبدأ التناوب.
    Por último, siguiendo el principio de rotación geográfica, habría que elegir al nuevo Secretario General de la UNCTAD de la reserva de talentos asiáticos disponibles. UN واختتم بيانه باقتراحه أن يتم اختيار الأمين العام الجديد للأونكتاد من بين مجموعة المرشَحين الآسيويين ذوي المواهب، وفقاً لمبدأ التناوب الجغرافي.
    También apreciamos el gentil gesto del Perú al defender el principio de rotación. UN وأعرب أيضا عن التقدير للمبادرة الكريمة من جانب بيرو بتمسكها بمبدأ التناوب.
    La delegación del Japón ha señalado que está dispuesta a aceptar esa responsabilidad, que está acorde también con el principio de rotación entre los grupos regionales. UN وقد أشار وفد اليابان إلى استعداده لقبول هذه المسؤولية التي تتفق أيضاً مع مبدأ التناوب بين المجموعات اﻹقليمية.
    Y permítaseme repetirlo: el principio de rotación debe convertirse en realidad. UN وأكرر: مبدأ التناوب ينبغي أن يصبح حقيقة.
    No obstante, el principio de rotación regional no debe ser el factor principal o único en la selección de un candidato. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يكون مبدأ التناوب الإقليمي المبدأ أو العامل الوحيد في اختيار أي مرشح.
    Un progreso significativo sería fortalecer el principio de rotación regional equitativa en la selección del Secretario General. UN وسيكون تعزيز مبدأ التناوب الإقليمي المنصف في اختيار الأمين العام خطوة هامة إلى الأمام.
    En esa ocasión, la Argentina decidió no presentarse para un nuevo mandato con el propósito de garantizar el principio de rotación regional. UN وقررت الأرجنتين في تلك المناسبة عدم تقديم طلب للحصول على ولاية جديدة بغية ضمان مبدأ التناوب الإقليمي.
    De hecho, el principio de rotación por regiones geográficas no se ha respetado anteriormente. UN وأضافت أن مبدأ التناوب بين المناطق الإقليمية، في الواقع، لم يُحترم في الماضي.
    Actualmente está tramitando la promulgación de los estatutos y la coordinación se llevará a cabo de acuerdo con el principio de rotación anual. UN وهي ما زالت في مرحلة سّن اللوائح الداخلية وسيتم تنظيم إدارتها على أساس مبدأ التناوب السنوي.
    Otros estimaban que la composición de la Sala debía predeterminarse anualmente siguiendo el principio de rotación a fin de que todos los magistrados tuvieran la oportunidad de participar en la labor de la Corte. UN ورأى آخرون أن عضوية الدوائر ينبغي أن تُحدد مسبقا على أساس سنوي وينبغي أن تتبع مبدأ التناوب لضمان إتاحة الفرصة لجميع القضاة للمشاركة في عمل المحكمة.
    Reafirmaron su voluntad de reunirse dos veces al año, de conformidad con el principio de rotación acordado, y de reunirse también para tratar cuestiones urgentes y debatir temas concretos en caso necesario. UN وأكدت هذه الدول من جديد اعتزامها عقد اجتماع مرتين في السنة، وفقا لمبدأ التناوب المتفق عليه، وكذلك عقد اجتماعات لمعالجة مسائل ملحة ومناقشة مواضيع محددة عند الاقتضاء.
    De conformidad con el principio de rotación geográfica, el Comité eligió a los siguientes miembros de la Mesa para el período 1995-1996: UN ١٢ - وفقا لمبدأ التناوب الجغرافي، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم، للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦.
    De conformidad con el principio de rotación geográfica, el Comité eligió a los siguientes miembros para integrar la Mesa durante el período 1997-1998: UN ١٥ - وفقا لمبدأ التناوب الجغرافي، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لعضوية المكتب خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨:
    De conformidad con el principio de rotación geográfica, el Comité eligió a los siguientes miembros para integrar la Mesa durante el período 1997-1998: UN ١٥ - وفقا لمبدأ التناوب الجغرافي، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لعضوية المكتب خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨:
    Siguiendo el principio de rotación, la Presidencia pasa ahora al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN وعملا بمبدأ التناوب ينتقل منصب الرئيس الآن إلى مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Lo último que tengo que decir es que, como Estado no miembro, también creemos que debería respetarse el principio de rotación. UN النقطة الأخيرة لدي، هي أننا، بصفتنا غير عضو، نعتقد أيضا بضرورة الالتزام بمبدأ التناوب.
    Los presidentes acordaron que el principio de rotación entre los órganos creados en virtud de tratados se estudiaría en futuras reuniones. UN واتفق رؤساء الهيئات على أن يراعَى في الاجتماعات المقبلة مبدأ تناوب رئاسة الاجتماعات بين هيئات اﻹشراف.
    La delegación de la Argentina ha indicado que está dispuesta a aceptar esta responsabilidad, la cual se corresponde también con el principio de rotación entre grupos regionales. UN وقد أبدى وفد اﻷرجنتين استعداده لقبول تلك المسؤولية التي تتسق أيضا ومبدأ التناوب فيما بين المجموعات اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد