ويكيبيديا

    "el privilegio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شرف
        
    • بشرف
        
    • امتياز
        
    • بامتياز
        
    • الشرف
        
    • لي أن
        
    • لسماحكم لي
        
    • ويسعدني
        
    • الحظ
        
    • تشرفنا
        
    • الإمتياز
        
    • وميزة
        
    • نتشرف
        
    • حظوا
        
    • سيتشرف
        
    Agradezco el privilegio de estar ante este órgano por primera vez, como Presidente de los Estados Federados de Micronesia. UN إنني ممتن لحصولي على شرف المثول أمام هذه الهيئة لأول مرة بصفتي رئيسا لولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Sé que todos los miembros le brindarán la misma cooperación y amistad que tuve el privilegio de recibir. UN وأعلم أن جميع الأعضاء سيشملونها بنفس آيات التعاون والصداقة التي شرفت أيما شرف بالتمتع بها.
    Ayer, tuve el privilegio de participar en una reunión de defensores de los niños de todo el mundo. UN فبالأمس، كان لي شرف المشاركة في اجتماع لأمناء المظالم المعنيين بالأطفال من جميع أنحاء العالم.
    Conocemos sus habilidades, y en lo personal he tenido el privilegio de trabajar con usted en otros foros multilaterales y negociaciones complejas. UN ونحن نعلم قدراتكم، وقد حظيتُ على المستوى الشخصي بشرف العمل معكم في محافل أخرى متعددة الأطراف ومفاوضات أخرى معقدة.
    Los últimos tres años, he tenido el privilegio de codiseñar con mis vecinos un espacio en Nueva Orleans conocido como Under the Bridge. TED على مدى السنوات الثلاث الماضية، حصلت على امتياز توقيع شفرة مع جيراني وهي مساحة في نيو أورليانز تُعرف بتحت الجسر.
    El Senegal tuvo el privilegio de ocupar una de las Vicepresidencias, tanto del Comité Preparatorio como de la Conferencia misma. UN ولقد حظيت السنغال بامتياز كونها من نواب الرئيس في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    EE.UU. envió cuatro vehículos a Marte desde mediados de los 90 y tuve el privilegio de trabajar en tres de ellos. TED وضعت الولايات المتحدة أربع مركبات متجوّلة على المريخ منذ منتصف التسعينات، وكان لي شرف العمل على ثلاث منهم.
    Tuvimos el honor y el privilegio de escuchar a un Soberano, a 31 Presidentes, 14 Jefes de Gobierno, 2 Príncipes herederos, 120 Ministros y 11 jefes de delegación que presentaron con elocuencia la percepción del mundo de hoy que tienen sus países respectivos. UN لقد كان لنا شرف الاستماع الى بيانات من ملك، و ٣١ رئيسا، و ١٤ رئيس حكومة، وولين للعهد و ١٢٠ وزيرا و ١١ رئيس وفد، وقد أعربوا هؤلاء جميعا ببلاغة عن تصورات بلادهم للحالة العالمية اليوم.
    Pero en todos los casos, los Estados Unidos y otras naciones tuvieron el privilegio de ayudar a esas causas. UN بيد أنه في كـــل حالــــة منهــــا، نالــــت الولايـــــات المتحدة وغيرهـــا من الدول شرف المساعدة في هذه القضايا.
    Tuve el privilegio de participar en esa reunión. UN وقـد كـان لـي شرف الاشتراك في ذلك الاجتماع.
    Pero, si vamos a tener el privilegio de escuchar los hechos sobre lo que sucedió a Timor Oriental, entonces contemos toda la historia. UN ولكن إذا كان لنا شرف الاستماع الى حقائق ما وقع لتيمور الشرقية، فلتسمحوا لنا بأن نسرد القصة كاملة.
    Por consiguiente, me emociona tener el honor y el privilegio de representar al Gobierno del Japón en este histórico e importante período de sesiones de la Asamblea General. UN ولهذا فإنني متأثر جد التأثر لحصولي على شرف وامتياز تمثيل حكومة اليابان في هذه الدورة التاريخية الهامة للجمعية العامة.
    Esta mañana tuve el privilegio de firmar dicho Tratado en nombre de Mongolia. UN وهذا الصباح، كان لي شرف التوقيع، باسم منغوليا، على المعاهدة.
    Hace seis años tuve el privilegio de dirigirme al histórico cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea. UN قبل ست سنوات، كان لي شرف مخاطبة الدورة الخامسة واﻷربعين التاريخية لهذه الجمعية.
    He tenido el privilegio de participar en este debate general durante los últimos seis años. UN لقد حظيت بشرف المشاركة فــي المناقشة العامة أثناء السنوات الست السابقة.
    Hace ocho años, tuve el privilegio de servir a esta Asamblea en calidad de Presidente. UN قبل ثمانية أعوام حظيتُ بشرف خدمة هذه الجمعيـة كرئيس لها.
    Lo que no sabía Priestley era que todos teníamos el privilegio de respirarlo. Open Subtitles لم يعرف بريسلى أن الجميع كان لديه امتياز استنشاق هذا الهواء
    Permítanme asegurarles que toda la sabiduría que he tenido el privilegio de absorber de ellos ha hecho que los tres años que he pasado en Ginebra hayan sido muy fructíferos y que los haya disfrutado grandemente gracias a su amabilidad. UN واني أؤكد لهم أن كل الحكمة التي حظيت بامتياز تحصيلها منهم جعلت فترة السنوات الثلاث والنصف سنة التي دامت فيها مهمتي في جنيف فترة مجزية جدا وجعلها لطفهم في نفس الوقت فترة ممتعة جدا.
    Una vez más, tuve el privilegio de formar parte del grupo preparatorio que negoció el Memorando de Entendimiento y la Declaración de Lahore. UN ومرة أخرى، كان لي الشرف في أن اشترك في الفريق التحضيري الذي تفاوض على كل من مذكرة التفاهم وإعلان لاهور.
    Tengo el honor y el privilegio de presentarme ante este órgano mundial como la primera mujer que ocupa un cargo de Jefe de Gobierno en África. UN ومن دواعي الشرف والاعتزاز لي أن أقف أمــــام هذه الهيئة العالمية كأول سيدة تترأس حكومــــة في أفريقيا.
    Gracias por el privilegio de presidir este sector de alto nivel. UN أشكركم لسماحكم لي برئاسة هذا الجزء الرفيع المستوى.
    Por último, deseo expresar que es para mí un gran honor y un inmenso motivo de satisfacción volver a la Conferencia de Desarme después de haber tenido el privilegio de participar en sus trabajos hace diez años. UN وفي الختام، يشرفني ويسعدني أن أعود إلى مؤتمر نزع السلاح بعدما حظيت بشرف المشاركة في أعماله قبل 10 سنوات.
    Muchas mujeres que han tenido el privilegio de alcanzar un determinado nivel de educación, no tienen la oportunidad de conseguir empleo remunerado. UN وكثير من النساء اللاتي حالفهن الحظ في بلوغ مستوى معين من التعليم لم تُتَح لهن فرصة العمل مقابل أجر.
    En el período transcurrido, hemos tenido el honor y el privilegio de recibir información suficiente que ha ayudado a mi delegación a comprender lo que esta comunidad está tratando de lograr. UN وخلال الفترة المنقضية، تشرفنا بالحصول على معلومات كافية ساعدت وفدي على فهم ما ترمي هذه الجماعة إلى تحقيقه.
    Nos recuerda a todos los mayores que hemos tenido el privilegio de albergar. Open Subtitles إنها تذكرنا بأناس كبار في السن كان لدينا الإمتياز في ايواءهم
    En ella han imperado el diálogo y el privilegio de elegir las opciones pacíficas para la solución de conflictos. UN وقد ظل الحوار وميزة الأخذ بالخيارات السلمية لتسوية الصراعات القاعدة السائدة فيها.
    Si bien los que sentimos el privilegio de representar a nuestros gobiernos nos permitimos el lujo de pronunciar políticas internacionales, el Secretario General no goza de tal lujo. UN ولئن كنا نحن الذين نتشرف بتمثيل حكوماتنا نتمتع بترف اﻹعلان عن السياسات الدولية، فإن اﻷمين العام لا يحظى بهذا الترف.
    Expreso los mismos sentimientos a la familia del extinto Presidente de las Islas Marshall y a todos los que tuvieron el privilegio de conocerlo y trabajar bajo su liderazgo. UN وأود أن أعرب عن نفس المشاعر إلى أسرة رئيس جــزر مارشال الراحل وكل من حظوا بمعرفته وبالعمل تحت رئاسته.
    Todo el personal del Centro tendría el privilegio de trabajar en esa tarea histórica y asegurar que el próximo siglo se iniciase sobre un fundamento sólido en favor de ciudades más sanas y una paz más duradera. UN وأن كل فرد من العاملين في المركز، سيتشرف بالعمل في سبيل تنفيذ هذه المهمة التاريخية وضمان أن يبدأ القرن الجديد بإرساء اﻷسس الوطيدة التي تنبني عليها المدن المزدهرة ويتحقق السلام الدائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد