ويكيبيديا

    "el problema de chipre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشكلة قبرص
        
    • المشكلة القبرصية
        
    • لمشكلة قبرص
        
    • للمشكلة القبرصية
        
    • بمشكلة قبرص
        
    • ومشكلة قبرص
        
    • قضية قبرص
        
    • مسألة قبرص
        
    • لمسألة قبرص
        
    Es nuestra convicción común que el problema de Chipre ha permanecido demasiado tiempo sin solución. UN ونحن على اقتناع مشترك بأن مشكلة قبرص بقيت دون حل لفترة طويلة جداً.
    Estuvieron plenamente de acuerdo con el Secretario General en que se debería haber encontrado una solución para el problema de Chipre hacía ya mucho tiempo. UN وهم يشاركونه مشاركة كاملة الرأي الذي مفاده أن حل مشكلة قبرص قد تأخر كثيرا عن أوانه.
    Estuvieron plenamente de acuerdo con el Secretario General en que se debería haber encontrado una solución para el problema de Chipre hacía ya mucho tiempo. UN وهم يشاركونه مشاركة كاملة الرأي الذي مفاده أن حل مشكلة قبرص قد تأخر كثيرا عن أوانه.
    Este resultado implica que se ha perdido una nueva oportunidad de resolver el problema de Chipre. UN وتمثل هذه النتيجة فرصة ضائعة أخرى لحل المشكلة القبرصية.
    Una solución para el problema de Chipre puede y debe ser vista como una situación provechosa para todos. UN ويمكن وينبغي النظر إلى الحل الذي يمكن التوصل إليه لمشكلة قبرص باعتباره يحقق كسبا للجميع.
    Objetivo: Encontrar una solución general para el problema de Chipre. UN الهدف: تحقيق تسوية شاملة للمشكلة القبرصية
    Sentí la necesidad de comunicarme por escrito con usted, poco después de nuestra pasada reunión en Nueva York, a fin de señalar a su atención algunos acontecimientos recientes, que no son compatibles con la continuación fluida de las conversaciones sobre el problema de Chipre. UN شعرت بالحاجة إلى الاتصال بكم كتابة بعد هذه الفترة الوجيزة جدا من اجتماعنا الأخير في نيويورك بغية توجيه انتباهكم إلى بعض التطورات الأخيرة التي تتنافى مع الاستمرار السلس للمحادثات المتعلقة بمشكلة قبرص.
    El derecho de todas las personas desplazadas a regresar a sus hogares es condición indispensable para resolver el problema de Chipre sobre una base justa y duradera. UN ويعد حق جميع المشردين في العودة إلى أوطانهم شرطا لازما لحل مشكلة قبرص على أساس عادل ودائم.
    Ha llegado el momento de hacer otro decidido y constante esfuerzo para resolver el problema de Chipre. UN وقد حان الوقت ﻹبــداء مزيــد من التصميم وبـذل جهد دائم لحل مشكلة قبرص.
    Si se hubiese aplicado el derecho internacional, no habría surgido el problema de Chipre. UN ولو كان القانون الدولي طبق لما ظهرت مشكلة قبرص.
    La República Checa también apoya los esfuerzos de la comunidad internacional por resolver el problema de Chipre. UN الجمهورية التشيكية تؤيد أيضا المسعى الذي يقوم به المجتمع الدولي لحل مشكلة قبرص.
    el problema de Chipre lo tenemos desde hace 40 años. UN لقد ظلت مشكلة قبرص ترافقنا طوال ما يزيد على ٤٠ عاما.
    Desgraciadamente, la mentalidad que provocó el problema de Chipre en 1963 sigue existiendo hoy día. UN ومما يؤسف له أن العقلية التي خلقت مشكلة قبرص عام 1963 لا تزال مستمرة حتى اليوم.
    A menudo se ha afirmado que el problema de Chipre es complicado e intratable. UN لقد وصفت مشكلة قبرص غالبا بأنها معقدة ومستعصية على الحل.
    Sostenemos que esto también es válido para el problema de Chipre. UN ونحن نرى هذا صحيحا أيضا في حالة مشكلة قبرص.
    Como el plan debía ser aprobado por ambas partes, el problema de Chipre sigue sin resolverse. UN وحيث أن الخطة تستلزم موافقة الطرفين عليها، فما زالت المشكلة القبرصية دون حل.
    Lamento profundamente que el problema de Chipre siga sin resolverse. UN وأشعر بعميق الأسف لبقاء المشكلة القبرصية دون حل.
    Apegado firmemente al pasado, el Primer Ministro de Turquía sigue recitando la posición de larga data de su país con relación al Plan Annan de 2004 para resolver el problema de Chipre. UN وقد واصل رئيس الوزراء التركي في تعلقه الثابت بالماضي تكرار موقف بلده القديم من خطة عنان لعام 2004 لحل المشكلة القبرصية.
    Los miembros del Consejo destacan la importancia que otorgan a la pronta negociación de un arreglo para el problema de Chipre. UN " ويشدد أعضاء المجلس على اﻷهمية التي يعلقونها على التوصل الى تسوية مبكرة عن طريق المفاوضات لمشكلة قبرص.
    Se han logrado algunos avances en las negociaciones, pero no los suficientes como para darnos la certeza de que estamos cerca de una solución final para el problema de Chipre. UN وقد تحقق بعض التقدم في المفاوضات، ولكن ليس بالقدر الذي يجعلنا نثق بأننا نقترب من حل نهائي للمشكلة القبرصية.
    el problema de Chipre es, en primer lugar, un problema de invasión y ocupación y de violación del derecho internacional y de los derechos humanos de los ciudadanos chipriotas. UN ومشكلة قبرص أولا وقبل كل شيء هي مشكلة غزو واحتلال وانتهاك القانون الدولي وحقوق الإنسان للمواطنين القبارصة.
    La acusación de la parte grecochipriota de que el problema de Chipre es la invasión y ocupación extranjera del territorio de la República de Chipre por la República de Turquía es una versión que no se confirma en los hechos. UN إن ادعاء الجانب القبرصي اليوناني بأن قضية قبرص هي مسألة غزو أجنبي واحتلال جمهورية تركيا لأراضي جمهورية قبرص، لا يقوم على حقائق تاريخية.
    el problema de Chipre, pues, es el próximo paso que tendrá que dar la comunidad internacional para consolidar la paz en la región. UN لذلك فإن مسألة قبرص تبرز بوصفها الخطوة التالية التي سيتعين على المجتمع الدولي معالجتها من أجل دعم السلم في المنطقة.
    Además, el Gobierno de la República de Chipre propuso que se pusieran a disposición inmediatamente los 259 millones de euros asignados por la Unión Europea para los turcochipriotas durante el período 2004-2006 si se solucionaba el problema de Chipre. UN يضاف إلى ذلك أن حكومة جمهورية قبرص أوصت بأن يخصص الاتحاد الأوروبي ويتيح من الآن للقبارصة الأتراك مبلغ 229 مليون يورو خلال الفترة 2004-2006 إذا ما تم التوصل إلى تسوية لمسألة قبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد