ويكيبيديا

    "el problema de la delincuencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشكلة الجريمة
        
    • لمشكلة الجريمة
        
    • مشكلة اﻹجرام
        
    • مشكلة جنوح
        
    La Reina Isabel II encomió a la policía de las Islas Caimán y reiteró la decisión de su Gobierno de resolver el problema de la delincuencia en el Territorio. UN وامتدحت الملكة شرطة جزر كايمان، وكررت التزام حكومتها بحل مشكلة الجريمة في الاقليم.
    el problema de la delincuencia en el plano nacional resulta exacerbado por el fenómeno de la delincuencia transnacional organizada, que sólo se puede abordar mediante la cooperación internacional. UN وقد تفاقمت مشكلة الجريمة على المستوى الوطني من جراء ظاهرة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتي لا يمكن التصدي لها إلا من خلال التعاون الدولي.
    Por consiguiente, toda estrategia viable de desarrollo social deberá resolver necesariamente el problema de la delincuencia. UN وبناء على ذلك، ينبغي لاستراتيجيات التنمية الاجتماعية أن تعالج بالضرورة مشكلة الجريمة.
    La erradicación de la pobreza es esencial para hallar una solución a largo plazo para el problema de la delincuencia. UN وقالت إن القضاء على الفقر لا بد منه لإيجاد حلول طويلة الأجل لمشكلة الجريمة.
    Medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    Medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    Fomento de la cooperación internacional y fortalecimiento de la capacidad para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar UN تعزيز التعاون الدولي والنهوض بالقدرات على مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    Medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر
    Medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    Promoción de la cooperación internacional y fortalecimiento de la capacidad para luchar contra el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar UN تدعيم التعاون الدولي وتعزيز القدرة على مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية المرتكبة في البحر
    Por último, la República de Macedonia espera que el Décimo Congreso que se celebrará en el año 2000 aborde el problema de la delincuencia internacional, que es uno de los más graves de nuestros tiempos. UN وأخيرا يتوقع وفدها أن يعالج المؤتمر العاشر المقرر عقده في عام ٢٠٠٠ مشكلة الجريمة الدولية التي تشكل أحد أكبر التحديات في زماننا.
    Observando con preocupación que persiste el problema de la delincuencia organizada transnacional y las amenazas a la seguridad marítima, incluida la piratería, el robo armado en el mar y el contrabando, y observando la deplorable pérdida de vidas y el efecto desfavorable de tales actividades en el comercio internacional, UN وإذ تلاحظ بقلق استمرار مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والأخطار التي تهدد السلامة والأمن البحريين، بما في ذلك القرصنة والسطو المسلح في البحر والتهريب، وإذ تلاحظ ما يقع للأسف من خسائر في الأرواح وما يلحق بالتجارة الدولية من أضرار نتيجة لتلك الأنشطة،
    el problema de la delincuencia organizada transnacional se debe abordar, en consecuencia, mediante la promulgación de leyes, la creación de capacidad y la consolidación de la cooperación regional y subregional. UN ولذلك، ينبغي معالجة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية باللجوء إلى التشريعات وتعزيز القدرات وتوطيد عرى التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    Resolución 20/5 Medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar UN القرار 20/5 مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    Sobre la aplicación de esta resolución se encontrará información en el informe del Director Ejecutivo sobre las medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar, que se presentará a la Comisión en su 22º período de sesiones, en 2013. UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013.
    2. el problema de la delincuencia en África debe analizarse en el contexto de su elevado costo y los consiguientes obstáculos que genera para el desarrollo. UN 2- وينبغي النظر إلى مشكلة الجريمة في أفريقيا في سياق تكلفتها العالية وما ينجم عنها من عقبات للتنمية.
    Además, si no se hace frente eficazmente al rápido aumento de la delincuencia en los países africanos, es muy probable que el problema de la delincuencia no sólo entorpezca el desarrollo sino que haga que se pierdan los progresos conseguidos en esta esfera hasta la fecha. UN وفضلا عن ذلك، فإنه إذا لم تتم معالجة اﻹجرام الذي يسرع في التزايد في البلدان الافريقية معالجة فعالة، فإن كل الاحتمالات تشير إلى أن مشكلة الجريمة لن تؤدي فقط إلى إعاقة التنمية بل أيضا إلى تحطيم المكاسب اﻹنمائية التي تحققت حتى اﻵن.
    De ese modo, África tendrá a su alcance una gran diversidad de opciones para afrontar el problema de la delincuencia. UN وسيمنح ذلك أفريقيا طائفة واسعة من الخيارات تتصدّى بها لمشكلة الجريمة.
    Observando con preocupación también que el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar tiene importantes repercusiones en el medio ambiente, UN وإذ تلاحظ بقلق أيضاً أنَّ لمشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر أثرا كبيرا في البيئة،
    Ante ello es necesario señalar que el problema de la delincuencia no se resuelve mediante leyes draconianas, solución que además de simplista puede atentar contra la democratización del país. UN ويلزم في هذا الصدد اﻹشارة الى أن حل مشكلة اﻹجرام لا يتحقق بسن قوانين صارمة، بل هو حل يمكن أن يضعف من عملية إحلال الديمقراطية في البلد بالاضافة الى كونه حلا مبسطا.
    Letonia ha elaborado un documento específico de planificación de políticas para abordar el problema de la delincuencia juvenil. UN وصاغت لاتفيا وثيقة سياساتية محددة لمعالجة مشكلة جنوح الأحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد