ويكيبيديا

    "el procedimiento de cfp provisional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
        
    • بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
        
    • للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
        
    • العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن
        
    • الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم
        
    El Comité reconoció que el objetivo principal del requisito era reunir información que fuera útil para identificar productos químicos con miras a su inclusión en el procedimiento de CFP provisional. UN وأقرت اللجنة بأن الغرض الرئيسي من هذا المطلب هو جمع معلومات تكون مفيدة في تحديد مواد كيميائية للإدراج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Todos los representantes estuvieron a favor de incluir las cuatro formas anfibólicas del amianto en el procedimiento de CFP provisional. UN وأيد جميع الممثلين إدراج أشكال أمفيبول الأسبست الأربعة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Durante este período los productos químicos son aprobados para su inclusión en el procedimiento de CFP provisional por el Comité Intergubernamental de Negociación (CIN). UN وخلال هذه الفترة تتولى لجنة التفاوض الحكومية الدولية مهمة الموافقة على إدراج المواد في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Durante este período los productos químicos son aprobados para su inclusión en el procedimiento de CFP provisional el Comité intergubernamental de Negociación (CIN). UN وخلال هذه الفترة تتولى لجنة التفاوض الحكومية الدولية مهمة الموافقة على إدراج المواد في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    En el párrafo 13 de dicha resolución, se decidió que el procedimiento de CFP provisional dejaría de funcionar en la fecha que especificase la Conferencia de las Partes en su primera reunión. UN وفي الفقرة 13 من هذا القرار، تقرر أن يتوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في التاريخ الذي يحدده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    Para cada producto químico incluido en el procedimiento de CFP provisional, el Comité Intergubernamental de Negociación aprueba un documento de orientación para la adopción de decisiones. UN توافق لجنة التفاوض الحكومية الدولية أولاً على وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية تدرج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Qque todos los productos químicos incluidos en el procedimiento de CFP provisional antes de la fecha de la primera reunión de la Conferencia de las Partes que todavía no están incluidos en el anexo III, se agreguen a dicho anexo. UN أن تضاف إلى المرفق الثالث جميع المواد الكيميائية المدرجة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم قبل بدء نفاذ الاتفاقية، والتي لم تدرج بعد في المرفق الثالث.
    El Comité Provisional de Examen de Productos Químicos había examinado las notificaciones de medidas reglamentarias firmes tomadas para prohibir o restringir rigurosamente el paratión, el tetraetilo de plomo y el tetrametilo de plomo y había recomendado su inclusión en el procedimiento de CFP provisional. UN وقد استعرضت اللجنة الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي لحظر أو التقييد بشدة لمادة الباراثيون، ورباعي إيثيل الرصاص ورباعي ميثيل الرصاص وأوصت بإدراجها في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Muchos representantes expresaron su apoyo a la inclusión de las cinco formas de amianto en el procedimiento de CFP provisional. UN 50 - أعلن الكثير من الممثلين عن تأييدهم لإدراج أشكال الأسبست الخمسة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Para cada producto químico incluido en el procedimiento de CFP provisional, el Comité Intergubernamental de Negociación (CIN) aprueba un documento de orientación para la adopción de decisiones. UN توافق لجنة التفاوض الحكومية الدولية أولاً على وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية تدرج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    En la resolución figuran las siguientes disposiciones relativas a la inclusión de nuevos productos químicos en el procedimiento de CFP provisional: UN 4 - ويشتمل القرار على الأحكام التالية المتعلقة بإدراج مواد كيميائية جديدة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم:
    Proyecto de resolución sobre la inclusión de productos químicos en el procedimiento de CFP provisional entre la fecha de entrada en vigor del Convenio de Rotterdam y la fecha de apertura de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio UN مشروع قرار بشأن إضافة المواد الكيميائية إلى الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في الفترة بين تاريخ بدء نفاذ اتفاقية روتردام وتاريخ افتتاح الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية
    El Comité llegó a la conclusión de que, hasta tanto no se recibieran más notificaciones sobre el endosulfán de una región de CFP que no fuera Europa, no se podría proponer la inclusión del producto químico en el procedimiento de CFP provisional. UN وخلصت اللجنة إلى أنه ريثما يتم تلقي المزيد من الإخطارات بشأن الأندوسلفان من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم خلاف أوروبا، فلا يمكن اقتراح إدراج الأندوسلفان في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    El Comité llegó a la conclusión de que las medidas reglamentarias firmes constituían razones suficientemente sólidas para incluir el tetrametilo de plomo y el tetraetilo de plomo en el procedimiento de CFP provisional, en la categoría industrial. UN وخلصت اللجنة إلى أن الإجراءات التنظيمية النهائية تتوافر لها قاعدة واسعة بما فيه الكفاية تبرر إدراج رباعي ميثيل الرصاص ورباعي إيثيل الرصاص في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم داخل الفئة الصناعية.
    Durante este período los productos químicos son aprobados para su inclusión en el procedimiento de CFP provisional por el Comité Intergubernamental de Negociación (CIN). UN وخلال هذه الفترة يُعتمد إدراج المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم بواسطة لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    El Comité llegó a la conclusión de que las medidas reglamentarias firmes constituían razones suficientemente sólidas para incluir el DNOC en el procedimiento de CFP provisional. Observó que dichas medidas se habían traducido en una importante reducción de las cantidades y usos del producto químico y de los riesgos para la salud humana y el medio ambiente. UN أثبتت اللجنة أن الإجراءات التنظيمية النهائية قدمت أساساً واسعاً يؤكد أحقية إدراج صور الأسبست من معدن الأمفيبول والكريسوتايل في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وأن هذه الإجراءات قد أدت إلى انخفاض واضح في كميات واستخدامات الأسبست وفي المخاطر على الصحة البشرية في كل طرف من الأطراف المخطرة.
    Cualquier decisión que adopte el Comité Intergubernamental de Negociación en su 11º período de sesiones sobre la inclusión del paratión en el procedimiento de CFP provisional se transmitirá a la Conferencia de las Partes en su primera reunión. UN 6 - سوف يتم توفير أي مقرر اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة بشأن إدراج الباراثيون في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    Esto es de aplicación a los productos químicos que se determinaron durante el procedimiento de CFP provisional pero que solamente se incluirán en el anexo III del Convenio mediante una decisión en la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN وينطبق هذا على تلك المواد الكيميائية التي حددت أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والتي ستدرج في المرفق الثالث للاتفاقية فقط بموجب مقرر يصدر عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Recordó a los participantes que la Conferencia de Plenipotenciarios decidió que el procedimiento de CFP provisional quedaría sin efecto en una fecha que especificaría la Conferencia de las Partes en su primera reunión. UN وذكّر المشاركين بأن مؤتمر المفوضين كان قد قرر أن يتوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في تاريخ يحدده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    Ello podría lograrse si los Estados y las organizaciones de integración económicas regionales que participan en el procedimiento de CFP provisional proporcionaran respuestas de importación respecto de todos los productos químicos sujetos al procedimiento de CFP provisional. UN ويمكن تحقيق ذلك إذا قامت الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية المشاركة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، بتقديم ردود استيراد بالنسبة لجميع المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    En la actualidad, cuatro productos químicos, a saber, binapacril, dicloruro de etileno, óxido de etileno y toxafeno, están incluidos en el procedimiento de CFP provisional pero no en el anexo III. Esos productos químicos se identificaron sobre la base de notificaciones de medidas de control presentadas por Estados y organizaciones de integración económica regionales participantes en el procedimiento de CFP original. UN 12 - وتوجد حالياً أربع مـواد كيميائية - بناباكريل، وثاني كلوريد الإيثلين، وأكسيد الإيثلين والتوكسافين - مدرجة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ولكنها غير مدرجة في المرفق الثالث. وقد عينت هذه المواد الكيميائية على أساس إخطارات الإجراءات الرقابية المقدمة من الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي المشاركة في الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد