Cumbre oficiosa de los Jefes de Estado y de Gobierno de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental Declaración conjunta | UN | بيان مشترك صادر عن اجتماع القمة غير الرسمي لرؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا |
Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental; | UN | نحن رؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، |
el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental es un marco integral para la cooperación regional. | UN | 16 - تمثل عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا إطارا شاملا للتعاون الإقليمي. |
Declaración de Bucarest aprobada en la octava reunión de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental | UN | إعلان بوخارست المعتمد في الاجتماع الثامن لرؤساء دول وحكومات الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا |
También acogieron positivamente el empeño conjunto del Pacto de Estabilidad y el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental de entablar lazos más estrechos. | UN | أعربوا أيضا عن ترحيبهم بالرغبة المشتركة في إقامة صلات أوثق بين ميثاق الاستقرار وعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
Un ejemplo convincente de la cooperación política entre los países de esa región es el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental. | UN | ومن بين الأمثلة المقنعة على التعاون السياسي بين بلدان تلك المنطقة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
De acuerdo con el concepto de titularidad regional, el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental ha asumido el papel fundamental. | UN | ووفقاً لمفهوم الملكية الإقليمية، تقوم عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا الآن بالدور الرئيسي. |
Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental; | UN | نحن، رؤساء دول وحكومات عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، |
Subrayamos el interés en profundizar la cooperación entre la OTAN y los países de la Asociación para la Paz participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental; | UN | وأكدنا الاهتمام بمواصلة النهوض بعلاقات التعاون بين منظمة حلف شمال الأطلسي وبلدان الشراكة من أجل السلام من منطقة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا؛ |
el Proceso de Cooperación en los casos de fusión es poco transparente, puesto que los detalles específicos de las comunicaciones y la cooperación entre los organismos reguladores de la competencia no se hacen públicos. | UN | نقص شفافية عملية التعاون في قضايا الاندماج، بما أن تفاصيل المراسلات والتعاون بين سلطات المنافسة لا تتاح للعموم. |
el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental, por conducto del Presidente en ejercicio, mantendrá contactos de trabajo con otras organizaciones internacionales e iniciativas regionales. | UN | 17 - تبقى عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، عن طريق رئيسها، على اتصال بالمنظمات الدولية والمبادرات الإقليمية الأخرى. |
Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental, dada a conocer en Ohrid el 14 de julio de 2000 | UN | بيان مشترك أصدره وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا، في 14 تموز/يوليه 2000 في أوهريد |
Los Ministros expresaron su reconocimiento a Aleksandar Dimitrov por su hospitalidad y por haber acogido a la reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa | UN | وأعرب الوزراء عن تقديرهم لالكسندر ديمتروف لما أبداه من حسن الوفادة باستضافة اجتماع وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا. |
Al respecto, el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental debería fomentar, de manera eficaz, las ideas y prioridades comunes de todos los Estados y pueblos participantes de Europa sudoriental, contribuyendo de este modo a la seguridad y la cooperación europeas en general. | UN | وفي هذا الصدد، رأوا أنه ينبغي أن تصبح عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا عاملا قويا لدعم الأفكار والأولويات المشتركة لجميع الدول والشعوب المشاركة في جنوب شرق أوروبا، فتسهم بذلك في الأمن والتعاون الأوروبيين عموما. |
Asimismo, alentaron a todos los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental a que adoptaran medidas concretas para hacer frente a esta cuestión a nivel bilateral incluyendo el referido compromiso en acuerdos bilaterales sobre cultura y educación. | UN | وشجع الوزراء أيضا جميع البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا على اتخاذ خطوات ملموسة لتناول هذه المسألة على المستوى الثنائي عن طريق إدراج الالتزام المذكور في الاتفاقات الثنائية بشأن الثقافة والتعليم. |
Los Ministros manifestaron su agradecimiento al Sr. Goran Svilanović, Ministro Federal de Asuntos Exteriores, por su hospitalidad al haber patrocinado la Reunión de Ministros de Asuntos Exteriores de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental. | UN | وأعرب الوزراء عن عرفانهم لكرم غوران سفيلانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي، لاستضافته اجتماع وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental es el mejor reflejo y expresión de las aspiraciones comunes y la solidaridad de todos los países participantes de la región, con el propósito de alcanzar una clara perspectiva para nuestra integración en los procesos europeos en curso. | UN | إن عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا أصدق صورة وتعبير عن التطلعات المشتركة وتضامن جميع بلدان المنطقة المشاركة بهدف التوصل إلى رؤية واضحة لاندماجنا في العمليات الأوروبية الجارية. |
Hemos expresado, por tanto, nuestra determinación, no sólo de seguir adelante con las actividades ya emprendidas, promoviendo el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental en su conjunto, sino también de proseguir con empeño el mejoramiento de los métodos de trabajo del Proceso. | UN | وعليه، أعربنا عن تصميمنا ليس فقط على المضي في تنفيذ الأنشطة التي بدأناها وتعزيز عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا ككل، بل أيضا الاستمرار في بذل جهود كبيرة لتحسين أساليب العمل المتبعة في العملية. |
Por consiguiente, invitamos al Consejo Asesor Empresarial de Europa Sudoriental a presentar propuestas concretas para el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental. | UN | وعليه، ندعو المجلس الاستشاري لقطاع الأعمال في جنوب شرق أوروبا إلى التقدم باقتراحات محددة إلى عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
Actualmente Bulgaria preside dos organizaciones regionales: la Iniciativa de Europa Central y el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental. | UN | وترأس بلغاريا الآن منظمتين إقليميتين، هما: مبادرة وسط أوروبا وعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
Esa filosofía guió a Bulgaria recientemente mientras presidía el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental. | UN | وكانت تلك هي الفلسفة التي استرشدت به بلغاريا في رئاستها لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا مؤخرا. |
Croacia apoya firmemente las actividades de cooperación regional, es miembro activo del Pacto de Estabilidad, la Reunión de Ministros de Defensa de los países de Europa sudoriental, el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental y el Centro Regional de asistencia para la verificación y aplicación del control de medidas de control de armamentos y apoya sus programas para combatir el terrorismo internacional. | UN | تدعم كرواتيا التعاون الإقليمي دعما قويا لكونها أحد المشاركين النشطين في ميثاق تحقيق الاستقرار ووزراء الدفاع لبلدان جنوب شرق أوروبا وخطة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومركز " راكفياك " بما لدى تلك الجهات من برامج لمكافحة الإرهاب الدولي. |