ويكيبيديا

    "el proceso de coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية التنسيق
        
    • عملية تنسيق
        
    • بعملية التنسيق
        
    • لعملية التنسيق
        
    • وعملية التنسيق
        
    Al mismo tiempo, se consideró importante que los órganos rectores de los organismos percibieran que también eran parte importante en el proceso de coordinación. UN واعتبر في نفس الوقت أن من المهم أن ترى مجالس إدارة الوكالات أن لها أيضا مصلحة كبرى في عملية التنسيق.
    La Comisión debía encontrar la manera de mantener el contacto con esas organizaciones, cuyo aporte tenía importancia crítica en el proceso de coordinación. UN وينبغي للجنة إيجاد سبل لخلق نقاط اتصال مع هذه المنظمات التي هي ذات أهمية حاسمة في عملية التنسيق.
    Crear grupos de trabajo internos para apoyar el proceso de coordinación interna; UN ٧ - إنشاء أفرقة عاملة داخلية لدعم عملية التنسيق الداخلي؛
    Esto permitirá mejorar el proceso de coordinación de la asistencia humanitaria y garantizará una mejor rendición de cuentas en la Sede y sobre el terreno. UN وسوف تؤدي هذه العملية إلى إدخال تحسينات على عملية تنسيق المساعدة الإنسانية وستكفل قدرا أكبر من المساءلة على صعيدي المقر والميدان.
    La Directora Ejecutiva continuará utilizando ese sistema de mantener informada a la Junta sobre el proceso de coordinación interinstitucional. UN وستواصل المديرة التنفيذية العمل بهذا الإجراء المتمثل في إبقاء المجلس على علم بعملية التنسيق بين الوكالات.
    Además, el Comité recomienda que se adopten las medidas adecuadas para incluir a las organizaciones no gubernamentales en el proceso de coordinación. UN كما توصي اللجنة باتخاذ التدابير المناسبة لإشراك المنظمات غير الحكومية في عملية التنسيق.
    Al referirse a algunas de las cuestiones planteadas, el orador hizo hincapié en la necesidad de que se agilizara el proceso de coordinación a nivel nacional. UN وإيضاحا لبعض النقاط التي أثيرت، أكد المتكلم ضرورة الإسراع بخطى عملية التنسيق على الصعيد القطري.
    Al referirse a algunas de las cuestiones planteadas, el orador hizo hincapié en la necesidad de que se agilizara el proceso de coordinación a nivel nacional. UN وإيضاحا لبعض النقاط التي أثيرت، أكد المتكلم ضرورة الإسراع بخطى عملية التنسيق على الصعيد القطري.
    el proceso de coordinación en todo el ámbito de la Misión da por resultado, entre otros, la elaboración de un documento de planificación estratégica y una matriz de planificación de políticas. UN وقد أسفرت عملية التنسيق على نطاق البعثة عن إصدار وثيقة التخطيط الاستراتيجي ومصفوفة لتخطيط السياسات العامة.
    Cuantos más agentes más costará el proceso de coordinación de la oferta y más difícil será lograr una coherencia estratégica. UN فكلما كثر عدد المشاركين، ارتفعت تكلفة عملية التنسيق في جانب العرض واشتدت صعوبة تحقيق الترابط الاستراتيجي.
    Gracias al mecanismo, todo el proceso de coordinación tiene lugar con rapidez y eficiencia. UN وبواسطة هذه الآلية المؤتمتة، تجري عملية التنسيق كلها بسرعة وكفاءة.
    el proceso de coordinación podría revisarse en el siguiente período de sesiones del Grupo de Expertos. UN ويمكن استعراض عملية التنسيق في الدورة القادمة لفريق الخبراء.
    9. Continuar el proceso de coordinación y consulta con otros países exportadores de petróleo, en beneficio de todos los Estados productores; UN 9 - مواصلة عملية التنسيق والتشاور مع الدول الأخرى المصدرة للبترول لما فيه صالح جميع الدول المنتجة له.
    Será crucial que las Naciones Unidas tengan un papel rector en el proceso de coordinación. UN ومن الأهمية بمكان للأمم المتحدة أن تؤدي دورا طليعيا في عملية التنسيق.
    el proceso de coordinación debe venir impulsado por la búsqueda de unos objetivos estratégicos comunes. UN وينبغي أن يكون الدافع وراء عملية التنسيق هو تطابق الأهداف الاستراتيجية والسعي إلى تحقيقها.
    En el proceso de coordinación participan los gobiernos y los ministros competentes, lo que basta para garantizar el aval político del informe objeto de dicho proceso. UN وتشمل عملية التنسيق الحكومات والوزارات المختصة، وهو ما يكفي لضمان الموافقة السياسية على التقرير.
    En el proceso de coordinación participan los gobiernos y los ministerios competentes, lo que basta para garantizar el aval político del informe de que se trate. UN وتشمل عملية التنسيق الحكومات والوزارات المختصة، وهو ما يكفي لضمان الموافقة السياسية على التقرير موضوع عملية التنسيق.
    En este sentido, en Colombia se ha aplicado el proceso de coordinación denominado Plenaria Nacional Humanitaria. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نفّذت كولومبيا عملية تنسيق المؤتمر الإنساني الوطني العام.
    Mi Representante Ejecutivo y el PNUD están apoyando firmemente el proceso de coordinación de la asistencia. UN ويؤيد ممثلي التنفيذي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تأييدا قويا عملية تنسيق المعونة.
    Con el reconocimiento de que el crecimiento de los grandes países industrializados ya no es el único motor del desarrollo mundial se justifica un cambio, de manera que el proceso de coordinación de la política económica adquiera una base más amplia. UN ومع التسليم بأن النمو في الدول الصناعية الكبرى لم يعد المحرك الوحيد للتنمية العالمية، فالتغيير مطلوب لكي تصبح عملية تنسيق السياسات الاقتصادية مستندة إلى قاعدة أوسع.
    En especial, deseo dar las gracias al Sr. Movses Abelian, de Armenia, por haber logrado tan hábilmente que el proceso de coordinación concluyera con éxito. UN وأود أن أشكر بصورة خاصة السيد موفسيس أبيليان ممثل أرمينيا للوصول بعملية التنسيق بطريقة ماهرة إلى خاتمة ناجحة.
    Este nuevo entorno ha contribuido a desarrollar adecuadamente entre los miembros del CAC una mejor identificación con el proceso de coordinación. UN وقد أسهمت هذه البيئة الجديدة في إيجاد شعور كاف ومتزايد بملكية أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية لعملية التنسيق.
    Ello consistirá en el examen de las medidas adoptadas con respecto a la preparación de los programas de acción, el proceso de coordinación entre los diversos participantes que contribuya a la concertación de acuerdos de asociación, y en actividades de la secretaría provisional destinadas a facilitar la aplicación de la resolución. UN وهذا سيتضمن استعراض اﻹجراءات المتخذة بشأن إعداد برامج العمل، وعملية التنسيق فيما بين مختلف الجهات المشاركة إلى حين إبرام اتفاقات المشاركة، وأنشطة اﻷمانة المؤقتة الرامية إلى تيسير تنفيذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد