ويكيبيديا

    "el proceso de emancipación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية التحرير
        
    • عملية التحرر
        
    • عملية تحرر
        
    • عملية تحرير
        
    • بعملية تحرير
        
    Todo indicaba que existían las condiciones para que el proceso de emancipación prosiguiera con éxito. UN ومن ثم تبدو الأحوال مهيئة لنجاح عملية التحرير.
    En el Acuerdo de Numea se estipulaba que el proceso de emancipación habría de realizarse con pleno conocimiento de las Naciones Unidas y que todas las partes en el Acuerdo tenían la obligación de presentar la información pertinente de forma transparente. UN وقد نص اتفاق نوميا على أن يجري إطلاع الأمم المتحدة بالكامل على عملية التحرير وأن تكون جميع أطراف الاتفاق ملزمة بتقديم المعلومات ذات الصلة بطريقة شفافة.
    La pasividad excesiva de los representantes franceses en las antiguas colonias podría hacer dudar al FLNKS de la voluntad real del Gobierno de Francia de apoyar el proceso de emancipación. UN ذلك أن السلبية المفرطة التي أبداها الممثلون الفرنسيون في المستعمرات السابقة يمكن أن تحدو بجبهة الكاناك إلى الشك في صحة إرادة الدولة في الوقوف إلى جانب عملية التحرير.
    Se trata de una base de datos sobre el proceso de emancipación en la sociedad. UN وهو قاعدة بيانات تحتوي على معلومات تلقي الضوء على عملية التحرر في المجتمع.
    Por otra parte, el Acuerdo contiene disposiciones relativas a las Naciones Unidas y estipula que “los progresos que se logren en el proceso de emancipación se señalen a la atención de las Naciones Unidas”. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاتفاق يتضمن أحكاما تتعلق باﻷمم المتحدة، منها تلك التي تنص على أنه " يوجه انتباه اﻷمم المتحدة إلى التقدم المحرز في عملية التحرير " .
    No obstante, el proceso de emancipación está lejos de ser completo. UN ومع ذلك فإن عملية التحرر لم تكتمل بعد أبداً.
    Las estrategias para apoyar el proceso de emancipación se evaluarán en el otoño de 2000. UN وسيجري في خريف عام 2000 تقييم الاستراتيجيات التي تدعم عملية التحرر.
    El Comité encarece también al Gobierno, a las organizaciones no gubernamentales, a los intelectuales y a los medios de comunicación a que emprendan campañas de publicidad y sensibilización a fin de abrir las mentes al progreso y acelerar el proceso de emancipación de la mujer. UN وهي تحث أيضا الحكومة، والمنظمات غير الحكومية، والمثقفين، ووسائط اﻹعلام، على تشجيع المواقف المستنيرة وتعجيل عملية تحرر المرأة بواسطة حملات إعلام وتوعية للرأي العام.
    La URMC y la DGAS han desempeñado un papel decisivo en el proceso de emancipación de la mujer congoleña. UN والاتحاد الثوري لنساء الكونغو هو والإدارة العامة للشؤون الاجتماعية كانا يقومان بدور حاسم في عملية تحرير المرأة الكونغولية.
    44. El orador acoge también con beneplácito los incansables esfuerzos desplegados por la comunidad internacional desde hace casi 20 años en favor de la toma de conciencia a todos los niveles de la sociedad de la necesidad de cambiar las actitudes y mentalidades y acelerar el proceso de emancipación de la mujer. UN ٤٤ - وأشاد أيضا بالجهود التي تبذل بلا هوادة من قبل المجتمع الدولي ومنذ حوالي ٢٠ عاما لصالح توعية جميع فئات المجتمع بضرورة تغيير مواقفها وطريقة تفكيرها والاسراع بعملية تحرير المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد