ويكيبيديا

    "el proceso de examen en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية الاستعراض في
        
    • عملية استعراض في
        
    • بعملية الاستعراض في
        
    • من عملية الاستعراض
        
    Por lo tanto, Nigeria espera que el proceso de examen en Doha dé la oportunidad de consolidar los beneficios de la inversión extranjera directa. UN ولذلك تتوقع نيجيريا أن تتيح عملية الاستعراض في الدوحة الفرصة لتوطيد مكاسب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    La Comisión formula mayores observaciones sobre el proceso de examen en los párrafos 31 a 33 infra. UN وقد علقت اللجنة بالمزيد من التفصيل على عملية الاستعراض في الفقرات من 31 إلى 33 أدناه.
    Al comienzo de cada ciclo de examen se realizará un sorteo para seleccionar a los Estados parte que participarán en el proceso de examen en un año determinado del ciclo. UN ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معينة من دورة الاستعراض بالقرعة في بداية كل دورة استعراض.
    Se tendrá en cuenta la buena disposición y la posibilidad de cada Estado parte de participar en el proceso de examen en determinado año. UN ويُراعى استعداد كل دولة من الدول الأطراف للمشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة وقدرتها على ذلك.
    Aparte de esas medidas oficiales, dirigidas concretamente a consolidar el proceso de examen en un contexto de permanencia, rendición de cuentas y prórroga indefinida del Tratado, el proceso de examen ha sido afectado también por las prácticas adoptadas por los Estados Partes en la preparación y celebración de las Conferencias de Examen de 2000 y 2005. UN 5 - وإلى جانب هذه الإجراءات الرسمية المصممة خصيصا لتعزيز عملية استعراض في سياق يكفل الاستمرارية والمساءلة، لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الممددة إلى أجل غير مسمى، تأثرت عملية الاستعراض أيضا بالممارسات التي اعتمدتها الدول الأطراف في تحضير وتنظيم مؤتمري استعراض عامي 2000 و 2005.
    Además, las deliberaciones del Grupo Especial de Trabajo contribuirán también a una participación más eficaz de los PMA en el proceso de examen en los foros adecuados. UN وفضلا عن ذلك، فإن المناقشات في الفريق العامل يمكن أن تسهم أيضا في مشاركة أقل البلدان نموا على نحو أكثر فاعلية في عملية الاستعراض في المحافل المختصة.
    Allí se examinaron y revisaron los datos y las propuestas de la misión y se prepararon documentos convenidos, en que se reflejó el proceso de examen en cada uno de los sectores. UN وقامت حلقة العمل باستعراض وتنقيح نتائج البعثة ومقترحاتها، وأنجزت وثائق تم الاتفاق عليها تعكس عملية الاستعراض في كل قطاع من القطاعات.
    Las contrapartes del gobierno y otras partes interesadas a las que se entrevistó durante el proceso de examen en estos tres países expresaron su satisfacción con los procesos de participación que se habían empleado para preparar el programa. UN وأعرب النظراء الحكوميون وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين أجريت معهم مقابلات أثناء عملية الاستعراض في هذه البلدان الثلاثة عن ارتياحهم للعملية التشاركية المستخدمة في وضع البرامج.
    Su delegación también tiene un gran interés en colaborar en la formulación de nuevas ideas para optimizar la participación de las ONG y consolidar más el proceso de examen en preparación de la Conferencia de Examen de 2005. UN وأضاف أن وفد بلده يتوق أيضا للتعاون في وضع أفكار جديدة لتحسين درجة مشاركة المنظمات غير الحكومية وفي تعزيز عملية الاستعراض في التحضير لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005.
    el proceso de examen en la organización es similar al del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares o la Convención sobre las armas bacteriológicas. UN وتشبه عملية الاستعراض في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ما ألفه الناس في حالة معاهدة عـدم انتشـار الأسلحـة النوويـــة أو اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية.
    El número de Estados parte de cada grupo regional que participen en el proceso de examen en un año calendario determinado será proporcional a la amplitud del grupo regional de que se trate y al número de componentes del grupo que sean Estados parte en la Convención. UN ويكون عدد الدول الأطراف التي تشارك من كل مجموعة إقليمية في عملية الاستعراض في سنة معيّنة متناسبا مع حجم تلك المجموعة الإقليمية وعدد أعضائها من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Al comienzo de cada ciclo de examen se realizará un sorteo para seleccionar a los Estados parte que participarán en el proceso de examen en un año determinado del ciclo. UN ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة من دورة الاستعراض عن طريق القرعة في بداية كل دورة استعراض.
    Como se establece en el entendimiento conjunto, el proceso de examen en Nueva York debe finalizarse solamente una vez que el proceso de examen en Ginebra haya concluido. UN وكما جاء في التفاهم المشترك، فإنه ينبغي عدم الانتهاء من عملية الاستعراض في نيويورك إلا بعد استكمال عملية الاستعراض في جنيف.
    Al comienzo de cada ciclo de examen se realizará un sorteo para seleccionar a los Estados parte que participarán en el proceso de examen en un año determinado del ciclo. UN ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة من دورة الاستعراض عن طريق القرعة في بداية كل دورة استعراض.
    Al comienzo de cada ciclo de examen se realizará un sorteo para seleccionar a los Estados parte que participarán en el proceso de examen en un año determinado del ciclo. UN ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة من دورة الاستعراض عن طريق القرعة في بداية كل دورة استعراض.
    El incumplimiento de estas directrices de planificación estratégica se atribuyó a que el personal no conocía bien los requisitos, y a que el proceso de examen en la sede no era eficaz. UN ويعزى عدم الامتثال للمبادئ التوجيهية المقررة للتخطيط الاستراتيجي إلى عدم إلمام الموظفين بالأحكام المقررة، وعدم فعالية عملية الاستعراض في المقر.
    Al comienzo de cada ciclo de examen se realizará un sorteo para seleccionar a los Estados parte que participarán en el proceso de examen en un año determinado del ciclo. UN ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة من دورة الاستعراض عن طريق القرعة في بداية كل دورة استعراض.
    Al comienzo de cada ciclo de examen se realizará un sorteo para seleccionar a los Estados parte que participarán en el proceso de examen en un año determinado del ciclo. UN ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيَّنة من دورة الاستعراض بالقرعة في بداية كل دورة استعراض.
    28. Además, muchas Partes manifestaron que la segunda parte de la reunión del GTAH comportaba alguna deficiencia, ya que no fue posible concluir el proceso de examen en presencia y con las aportaciones de todas las Partes. UN 28- وفضلاً عن ذلك صرح العديد من الأطراف بأن الدورة المستأنفة للفريق العامل المخصص كانت منقوصة إلى حد ما إذ لم يكن من الممكن اختتام عملية الاستعراض في وجود جميع الأطراف وبمشاركة منها.
    Aparte de esas medidas oficiales, dirigidas concretamente a consolidar el proceso de examen en un contexto de permanencia, rendición de cuentas y prórroga indefinida del Tratado, el proceso de examen ha sido afectado también por las prácticas adoptadas por los Estados Partes en la preparación y celebración de las Conferencias de Examen de 2000 y 2005. UN 5 - وإلى جانب هذه الإجراءات الرسمية المصممة خصيصا لتعزيز عملية استعراض في سياق يكفل الاستمرارية والمساءلة، لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الممددة إلى أجل غير مسمى، تأثرت عملية الاستعراض أيضا بالممارسات التي اعتمدتها الدول الأطراف في تحضير وتنظيم مؤتمري استعراض عامي 2000 و 2005.
    A principios de este año Tanzanía ratificó el Mecanismo y ya se ha invitado a su secretaría a iniciar el proceso de examen en Tanzanía. UN ولقد صدقت تنزانيا على هذه الآلية في وقت سابق من هذا العام وتمت بالفعل دعوة أمانة الآلية إلى البدء بعملية الاستعراض في تنزانيا.
    Francia opinó que, si se establecieran cuatro mecanismos distintos, se correría el riesgo de socavar el proceso de examen en su conjunto. UN ورأت فرنسا أن وضع أربع آليات منفصلة ينطوي على محذور النيل من عملية الاستعراض بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد