ويكيبيديا

    "el proceso de financiación del desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية تمويل التنمية
        
    • لعملية تمويل التنمية
        
    • تمويل عملية التنمية
        
    Cabía esperar que el proceso de financiación del desarrollo acercase aún más a las Naciones Unidas y a las instituciones de Bretton Woods. UN ومن المرتقب أن تؤدي عملية تمويل التنمية إلى زيادة توثيق العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Reforma de las instituciones de Bretton Woods y participación de esas instituciones en el proceso de financiación del desarrollo UN إصلاح مؤسسات بريتون وودز ومشاركتها في عملية تمويل التنمية
    La Mesa se propone examinar a su debido tiempo otras posibles modalidades de participación del sector privado en el proceso de financiación del desarrollo. UN ويعتزم المكتب النظر في الوقت المناسب في إجراءات ممكنة أخرى تتعلق بمساهمة القطاع الخاص واشتراكه في عملية تمويل التنمية.
    La Sra. Carvalho destacó cuatro objetivos clave que se esperaba alcanzar con el proceso de financiación del desarrollo. UN 1 - السيدة كرفالو أوجزت أربعا من النتائج الرئيسية المتوقعة لعملية تمويل التنمية.
    El Comité Preparatorio aprobó las propuestas relativas a las modalidades de una participación en tres niveles del Banco Mundial en el proceso de financiación del desarrollo. UN 3 - وافقت اللجنة التحضيرية على المقترحات المتعلقة بإجراءات مشاركة ثلاثية المراحل من طرف البنك الدولي في تمويل عملية التنمية.
    Cabía esperar que el proceso de financiación del desarrollo acercase aún más a las Naciones Unidas y a las instituciones de Bretton Woods. UN ومن المرتقب أن تؤدي عملية تمويل التنمية إلى زيادة توثيق العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    el proceso de financiación del desarrollo será más eficaz si permite que se cree la confianza necesaria para que haya una coordinación y cooperación mayores entre las diversas organizaciones internacionales. UN وستتمتع عملية تمويل التنمية بأقصى قدر من الفعالية إن هي نجحت في إيجاد الثقة اللازمة لتعزيز التنسيق والتعاون بين مختلف المنظمات الدولية على هذا النحو.
    Cabía esperar que el proceso de financiación del desarrollo acercase aún más a las Naciones Unidas y a las instituciones de Bretton Woods. UN ومن المرتقب أن تؤدي عملية تمويل التنمية إلى زيادة توثيق العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Ese país seguirá trabajando en el proceso de financiación del desarrollo, en el que deberán participar los actores más diversos, en particular los actores institucionales. UN وستواصل الهند الاشتراك في عملية تمويل التنمية التي ينبغي أن يشارك فيها مختلف الجهات الفاعلة، وبخاصة المؤسسية منها.
    el proceso de financiación del desarrollo no sólo debe ser una ocasión para movilizar recursos en favor del desarrollo, sino también para hacer balance de la situación por lo que respecta a los objetivos formulados en las conferencias sobre desarrollo sostenible organizadas por las Naciones Unidas en el decenio de 1990. UN ولا ينبغي أن تكون عملية تمويل التنمية مناسبة لمجرد تعبئة الموارد من أجل التنمية وإنما أيضا لاستعراض الأهداف التي وضعتها مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالتنمية في التسعينات.
    En opinión de los participantes, el proceso de financiación del desarrollo y la Reunión de Alto Nivel constituían una oportunidad única para que la comunidad internacional reconociera la importancia de determinados factores para el desarrollo y para la reducción de la pobreza. UN ورأى المشتركون أن عملية تمويل التنمية والحدث الرفيع المستوى فرصة فريدة لتعزيز فهم المجتمع الدولي لعدد من العوامل الأساسية بالنسبة للتنمية وتقليل حدة الفقر.
    el proceso de financiación del desarrollo ofrecía la posibilidad de coordinar la dirección de las actividades para lograr un desarrollo humano y social sostenible, de manera equitativa y participativa. UN وتنطوي عملية تمويل التنمية على إمكانية استحداث قيادة منسقة للنهوض بالتنمية البشرية والاجتماعية المستدامة على أساس الإنصاف والمشاركة.
    el proceso de financiación del desarrollo constituía una oportunidad para establecer alternativas, para lo cual hacían falta ideas audaces de consecuencias trascendentales para la organización de la vida social, las actividades económicas y la función del Estado. UN وقال إن عملية تمويل التنمية تهيئ الفرصة لتقديم بدائل: وهذا يتطلب أفكارا جريئة لها وقع واسع النطاق من أجل تنظيم الحياة الاجتماعية والمؤسسات الاقتصادية ودور الدولة.
    La Secretaría tomó contacto además con numerosas organizaciones internacionales oficiales que tienen interés en el proceso de financiación del desarrollo. UN 16 - أجرت الأمانة العامة أيضا اتصالات مع عدد كبير من المنظمات الدولية الرسمية التي تهمها عملية تمويل التنمية.
    A ese respecto, la Mesa desea también señalar que el proceso de financiación del desarrollo podría enriquecerse con la celebración de una serie de reuniones consultivas regionales, cuyas conclusiones deberían comunicarse al Comité Preparatorio. UN ويود المكتب أيضا أن يقترح في هذا الصدد إثراء عملية تمويل التنمية بعقد سلسلة من الاجتماعات الاستشارية الإقليمية، على أن يجري إبلاغ نتائج كل منها إلى اللجنة التحضيرية.
    Recomendamos que se invite a organizaciones intergubernamentales, organismos especializados y fondos y programas de las Naciones Unidas a participar en el proceso de financiación del desarrollo, de la misma manera que se los invita a participar en la labor de la Asamblea General. UN ونوصي بدعوة المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة إلى المشاركة في عملية تمويل التنمية بنفس الطريقة التي دعيت بها للمشاركة في أعمال الجمعية العامة.
    Independientemente de la modalidad que se establezca, la opinión generalizada fue que las delegaciones de la OMC debían seguir muy de cerca el proceso de financiación del desarrollo y que el intercambio que se estableciera con las Naciones Unidas debía ser recíproco y mutuamente complementario. UN وبصرف النظر عن الإجراء الذي سيُتخذ، ساد الاعتقاد بقوة أنه ينبغي لوفود المنظمة أن تتبع عن كثب عملية تمويل التنمية وأنه ينبغي إجراء تبادل مع الأمم المتحدة يتمثل في تعاون في الاتجاهَين يعزز الطرفين.
    En las resoluciones se pide que se prepare un programa esmerado y centrado para una reunión orientada hacia la promoción de la aplicación del Consenso de Monterrey, así como hacia la consideración de las nuevas medidas que podría adoptar cada una de las partes interesadas para avanzar en el proceso de financiación del desarrollo. UN ويدعو القراران إلى وضع جدول أعمال مركز وجيد الإعداد لاجتماع يستهدف المضي في تنفيذ توافق آراء مونتيري، وإلى النظر في اتخاذ كل من أصحاب المصلحة خطوات إضافية عملا على تقدُّم عملية تمويل التنمية.
    El Sr. Yilla señaló que el proceso de financiación del desarrollo tenía dos metas principales: la creación de un medio institucional y normativo apropiado para el desarrollo social y la utilización eficaz de recursos en pro del desarrollo. UN 104 - السيد ييلا حدد هدفين رئيسيين لعملية تمويل التنمية هما: خلق البيئة السياسية والمؤسسية المناسبة من أجل التنمية الاجتماعية؛ والتسخير الفعلي للموارد لأغراض التنمية.
    " Reiteró, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17 de la resolución 54/196 de la Asamblea General, la necesidad de que el proceso de financiación del desarrollo contara con los recursos apropiados. " UN " كررت وفقا للفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 54/196، تأكيد ضرورة توفير الموارد الكافية لعملية تمويل التنمية " .
    Nuestra primera recomendación es que el Comité Preparatorio esté preparado para recibir una nueva serie de recomendaciones de la Mesa, en particular sobre las modalidades de participación en el proceso de financiación del desarrollo de determinadas instituciones oficiales interesadas. UN 3 - وتوصيتنا الأولى في الواقع هي أن تتيح اللجنة التحضيرية مجالا لتلقي مجموعة لاحقة من التوصيات من المكتب، تتناول بصفة خاصة طرائق مشاركة بعض أصحاب المصلحة ذي الطابع المؤسسي الرسميين في تمويل عملية التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد