ويكيبيديا

    "el proceso de industrialización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية التصنيع
        
    • بعملية التصنيع
        
    • عملية تصنيع
        
    • لعملية التصنيع
        
    Los polígonos industriales pueden crear empleos y acelerar el proceso de industrialización. UN ويمكن أن توفر المجمعات الصناعية فرص العمل وتعجل عملية التصنيع.
    La meta de la cooperación internacional para el desarrollo industrial debería ser ayudar a los países cuya infraestructura básica les impide emprender el proceso de industrialización. UN وينبغي أن يكون الغرض من التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية هو مساعدة البلدان التي تنقصها الهياكل اﻷساسية على بدء عملية التصنيع.
    c) Aumentar la autosuficiencia del país e incorporar su patrimonio cultural y sus aspiraciones nacionales en el proceso de industrialización. UN ' ٣ ' تعزيز الاكتفاء الذاتي الوطني، وعكس تراثنا الثقافي وتطلعاتنا الوطنية أثناء عملية التصنيع.
    Asia ha experimentado un crecimiento constante del empleo de mujeres en el sector manufacturero desde que se inició el proceso de industrialización orientado a la exportación. UN وشهدت آسيا زيادة منتظمة في معدلات توظيف النساء في قطاع الصناعات التحويلية منذ أن بدأت عملية التصنيع الموجه نحو التصدير.
    El Comité sigue de cerca y examina los avances en la industrialización de África y determina y recomienda medidas para acelerar el proceso de industrialización en la región. UN وترصد اللجنة وتقيم ما أحرز من تقدم في مضمار التصنيع في أفريقيا، وتحدد التدابير الكفيلة باﻹسراع بعملية التصنيع في المنطقة وتوصي باتخاذ هذه التدابير.
    iv) La plena participación del sector privado en el proceso de industrialización de los países africanos; UN ' ٤ ' الاستفادة على نحو كامل من القطاع الخاص وإشراكه بنشاط في عملية تصنيع البلدان اﻷفريقية؛
    El agua es un aspecto muy importante de la infraestructura en el proceso de industrialización. UN 20 - وتشكل المياه جانبا حيويا من جوانب الهياكل الأساسية في عملية التصنيع.
    Sin embargo, debilidades estructurales e institucionales, tanto internas como externas, han limitado el proceso de industrialización del continente. UN غير أن أوجه الضعف الهيكلية والمؤسسية، على الصعيدين المحلي والخارجي، قد حدت من عملية التصنيع في القارة الأفريقية.
    En la sección II se estudian las tendencias del desarrollo económico e industrial de África, así como las limitaciones con que choca el proceso de industrialización del continente. UN الفرع الثاني يفحص اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا فضلا عن القيود التي تعترض عملية التصنيع في القارة.
    En el primer capítulo se examinan las tendencias del desarrollo económico e industrial de África así como las limitaciones a que hace frente el proceso de industrialización del continente. UN ويتناول الفصل الأول اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا فضلا عن القيود على عملية التصنيع في القارة.
    La falta de un marco institucionalizado para el capital social y del capital de riesgo también ha tenido un efecto perjudicial en el proceso de industrialización. UN كما كان للافتقار إلى اطار مؤسسي لرأس المال النقدي ورأس المال المساهم أثر سيّئ على عملية التصنيع.
    Al comienzo, en el proceso de industrialización se hacía hincapié en la neutralización ambiental mediante la lucha contra la contaminación en la etapa final. UN وقد انصب التركيز في عملية التصنيع في بادئ الأمر على مكافحة التلوث البيئي من خلال مراقبة التلوث عند نهاية خط الإنتاج.
    Cuando sea necesario, esos incentivos pueden combinarse con instrumentos normativos para orientar el proceso de industrialización sostenible. UN ويمكن أن تقترن هذه الحوافز بأدوات تنظيمية وتوجيه عملية التصنيع المستدام حسب الاقتضاء.
    Confía en que la ONUDI desempeñe un papel decisivo en el proceso de industrialización en todo el mundo, especialmente en los países en desarrollo. UN والهند على ثقة من أن اليونيدو ستضطلع بدور حاسم في عملية التصنيع حول العالم، وبصفة خاصة في البلدان النامية.
    China está ahora en el proceso de industrialización y modernización. UN وتخوض الصين الآن غمار عملية التصنيع والتحديث.
    Uno de los objetivos de la Política industrial de 2009 es integrar consideraciones de género en el proceso de industrialización. UN وأحد أهداف السياسة الصناعية لعام 2009 هو تعميم وجود المرأة في عملية التصنيع.
    Además, China acelerará el proceso de industrialización y fomentará la migración industrial dentro de la región. UN كما ستعجِّل الصين من وتيرة عملية التصنيع وتروِّج للهجرة الصناعية الأقاليمية.
    Es fundamental utilizar tecnología inocua para el medio ambiente en el proceso de industrialización. UN فمن الضروري أن تُستخدم تكنولوجيا رفيقة بالبيئة في عملية التصنيع.
    Mediante esta investigación se tratará de verificar una serie de hipótesis dimanadas de estudios recientes sobre países que se han industrializado en los últimos tiempos, relativas a los factores tecnológicos que influyen en el proceso de industrialización. UN وسيحاول هذا البحث التحقق من عدد من الفروض التي أسفرت عنها دراسات أجريت مؤخرا بشأن البلدان حديثة العهد بالتصنيع حول العوامل التكنولوجية في عملية التصنيع.
    El Comité sigue de cerca y examina los avances en la industrialización de África y determina y recomienda medidas para acelerar el proceso de industrialización en la región. UN وترصد اللجنة وتقيم ما أحرز من تقدم في مضمار التصنيع في أفريقيا، وتحدد التدابير الكفيلة باﻹسراع بعملية التصنيع في المنطقة وتوصي باتخاذ هذه التدابير.
    La inversión extranjera directa (IED) desempeña un papel importante en el proceso de industrialización de los países. UN يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يلعب دوراً هاماً في عملية تصنيع البلدان.
    7. Alienta a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que contribuya activamente al logro de los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, con miras a estimular el proceso de industrialización de África; UN " 7 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على المساهمة بشكل نشط في بلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية إعطاء زخم لعملية التصنيع في أفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد