ويكيبيديا

    "el proceso de intercambio de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية تبادل المعلومات
        
    La tecnología cumplía una importante función en el proceso de intercambio de información, y podía facilitar soluciones prácticas. UN وتؤدي التكنولوجيا وظيفة هامة في عملية تبادل المعلومات وقد تقدم حلولا عملية.
    No cesamos de realizar esfuerzos concertados para mejorar la coordinación entre los distintos organismos gubernamentales y agilizar el proceso de intercambio de información. UN ونحن نبذل باستمرار جهدا متضافرا لتحسين التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية ولتسريع عملية تبادل المعلومات.
    el proceso de intercambio de información deberá responder a esas necesidades y a esos requisitos; UN فينبغي أن تستجيب عملية تبادل المعلومات لهذه الشروط؛
    el proceso de intercambio de información deberá responder a esas necesidades; UN وينبغي أن تستجيب عملية تبادل المعلومات لتلك الشروط؛
    La relación oficiosa entre las fuerzas del orden y los proveedores de servicios, que existe en más de la mitad de los países que respondieron, facilita el proceso de intercambio de información y fomento de la confianza. UN كما إنَّ العلاقات غير الرسمية بين سلطات إنفاذ القانون ومقدّمي الخدمات، والتي أُبلغ عن وجودها في أكثر من نصف مجموع عدد البلدان المجيبة عن الاستبيان، تساعد في عملية تبادل المعلومات وبناء الثقة.
    Además, habría que mencionar el problema que tienen las partes en un conflicto que no son miembros del Consejo en poder hacer escuchar su voz y dar a conocer adecuadamente su posición durante todo el proceso de intercambio de información y toma de decisión. UN وينبغي اﻹشارة أيضا إلى الصعوبة التي يصادفها أطراف النزاع، ممن لا يكونون أعضاء في المجلس، في إسماع أصواتهم أو إيضاح مواقفهم طوال عملية تبادل المعلومات واتخاذ القرار.
    En 1996, la secretaría del Decenio inició un estudio de los grupos de usuarios principales a fin de determinar qué información necesitaban y qué información podían aportar y de que participaran directamente en el proceso de intercambio de información. UN وفي عام ١٩٩٦، شرعت أمانة العقد في إجراء دراسة استقصائية لمجموعات المستخدمين اﻷساسيين، بغية تحديد احتياجات هذه المجموعات وإسهاماتها في مجال المعلومات، وإشراكها مباشرة في عملية تبادل المعلومات.
    Puede suceder que un examen más profundo de esa opinión conduzca a la elaboración e introducción en el acuerdo o en la legislación nacional de disposiciones sustantivas que eliminen los problemas percibidos por el primer país y faciliten en consecuencia el proceso de intercambio de información. UN وقد يفضي مزيد من البحث في هذه المسألة إلى إدخال أحكام موضوعية على المعاهدة أو على القانون الوطني من شأنها استبعاد المشكلات التي يلاحظها ذلك البلد وبالتالي تيسير عملية تبادل المعلومات.
    Puede suceder que un examen más profundo de esa opinión conduzca a la elaboración e introducción en el acuerdo o en la legislación nacional de disposiciones sustantivas que eliminen los problemas percibidos por el primer país y faciliten en consecuencia el proceso de intercambio de información. UN وقد يفضي مزيد من البحث في هذه المسألة إلى إدخال أحكام موضوعية على المعاهدة أو على القانون الوطني من شأنها استبعاد المشكلات التي يلاحظها ذلك البلد وبالتالي تيسير عملية تبادل المعلومات.
    Rusia participa activamente en el proceso de intercambio de información y envía al OIEA comunicaciones oficiales sobre incidentes que ocurren en su territorio. UN ويشارك الاتحاد الروسي بنشاط في عملية تبادل المعلومات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويقوم بإبلاغها رسميا عن الحوادث التي تقع في أراضيه.
    Rusia participa activamente en el proceso de intercambio de información y envía al OIEA comunicaciones oficiales sobre incidentes que ocurren en su territorio. UN ويشارك الاتحاد الروسي بنشاط في عملية تبادل المعلومات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويقوم بإبلاغها رسميا عن الحوادث التي تقع في أراضيه.
    La relación oficiosa entre las fuerzas del orden y los proveedores de servicio, que existe en más de la mitad de los países que respondieron, facilita el proceso de intercambio de información y fomento de la confianza. UN وتساعد العلاقات غير الرسمية بين سلطات إنفاذ القانون ومقدّمي الخدمات، والتي أُبلغ عن وجودها في أكثر من نصف مجموع البلدان المجيبة عن الاستبيان، في عملية تبادل المعلومات وبناء الثقة.
    d) el proceso de intercambio de información deberá diseñarse de manera que tenga la pertinencia necesaria para el cumplimiento eficaz de las disposiciones sustantivas del acuerdo. UN (د) ينبغي إعداد عملية تبادل المعلومات بشكل يجعلها تحتوي على ما يلزم للتنفيذ الفعال للأحكام الموضوعية في المعاهدة.
    e) Las disposiciones sustantivas del acuerdo deberán tener en cuenta el proceso de intercambio de información y responder a él. UN (هـ) ينبغي أن تراعي الأحكام الموضوعية في المعاهدة عملية تبادل المعلومات وأن تستجيب لها.
    f) Las autoridades competentes deberán sopesar los efectos que el proceso de intercambio de información puede tener en la posición competitiva de los contribuyentes de los países de que se trate. UN (و) سيتعين على السلطات المختصة قياس الآثار التي قد تخلفها عملية تبادل المعلومات على وضع المكلفين في البلدين المعنيين.
    El examen periódico debe garantizar que el proceso de intercambio de información se desarrolle con la prontitud y la eficiencia necesarias, que cumpla los requisitos básicos de aplicación del acuerdo y que promueva debidamente la observancia de las disposiciones del acuerdo y la legislación nacional de ambos países. UN ويجب أن يكفل الاستعراض الدوري اتسام عملية تبادل المعلومات بالسرعة والكفاءة المطلوبتين واستيفاءها للمتطلبات الأساسية اللازمة لتنفيذ المعاهدة وتعزيز الامتثال المناسب لأحكام المعاهدة والقوانين الوطنية للبلدين.
    e) Las disposiciones sustantivas del acuerdo deberán tener en cuenta el proceso de intercambio de información y responder a él. UN (هـ) ينبغي أن تراعي الأحكام الموضوعية في المعاهدة عملية تبادل المعلومات وأن تستجيب لها.
    El examen periódico debe garantizar que el proceso de intercambio de información se desarrolle con la prontitud y la eficiencia necesarias, que cumpla los requisitos básicos de aplicación del acuerdo y que promueva debidamente la observancia de las disposiciones del acuerdo y la legislación nacional de ambos países. UN ويجب أن يكفل الاستعراض الدوري اتسام عملية تبادل المعلومات بالسرعة والكفاءة المطلوبتين واستيفاءها للمتطلبات الأساسية اللازمة لتنفيذ المعاهدة وتعزيز الامتثال المناسب لأحكام المعاهدة والقوانين الوطنية للبلدين.
    30. El establecimiento de un marco común de presentación de informes sobre las " buenas prácticas " en materia de políticas y medidas podría intensificar el proceso de intercambio de información y de aprovechamiento de las experiencias de otras Partes y podría mejorar la transparencia de la evaluación de las políticas y medidas. UN 30- يمكن أن يؤدي وضع إطار مشترك للإبلاغ عن السياسات والتدابير التي تقوم على " الممارسة السليمة " إلى تكثيف عملية تبادل المعلومات والتعلُّم من تجارب الأطراف الأخرى، كما يمكن لهذا الإطار أن يحسِّن شفافية تقييم السياسات والتدابير.
    d) el proceso de intercambio de información deberá diseñarse de manera que tenga la pertinencia necesaria para el cumplimiento eficaz de las disposiciones sustantivas del acuerdo. UN (د) ينبغي إعداد عملية تبادل المعلومات بشكل يجعلها تحتوي على ما يلزم بحيث تصبح مناسبة للتنفيذ الفعال للأحكام الموضوعية في المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد