ويكيبيديا

    "el proceso de la cld" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية الاتفاقية
        
    • عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • عملية اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • عملية تنفيذ الاتفاقية
        
    • بعملية الاتفاقية
        
    • عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • العملية المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • لعملية اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • عمل هيئات الاتفاقية
        
    • بعملية اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • لعملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    Las organizaciones internacionales que participan en el proceso de la CLD tienen distintos mandatos y ámbitos de actividad. UN فإن للمنظمات الدولية المشاركة في عملية الاتفاقية ولايات ومجالات تشغيل مختلفة.
    Esperamos que esta alianza conlleve también una colaboración y un diálogo efectivos con los interesados en el proceso de la CLD. UN ومن المتوقع أن يمكّن هذا التحالف أيضاً من إقامة شراكة وحوار فعالين مع الجهات ذات المصلحة في عملية الاتفاقية.
    Total - Apoyo a la participación de las ONG en el proceso de la CLD UN مجموع دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Apoyo a la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de la CLD UN دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Bosnia y Herzegovina presentó información sobre el proceso de la CLD en el país. UN وقدمت البوسنة والهرسك معلومات عن عملية اتفاقية مكافحة التصحر في هذا البلد.
    Que se refuerce la participación activa de los grupos principales de partes interesadas en el proceso de la CLD en todos los niveles UN تعزيز مشاركة الفئات الرئيسية لأصحاب المصلحة في عملية تنفيذ الاتفاقية على جميع الصُعُد
    Es necesario que en el proceso de la CLD los pueblos indígenas gocen de mayor reconocimiento como grupo. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الاعتراف بالشعوب الأصلية كجهات معنية بعملية الاتفاقية.
    Grado de coherencia de los programas de acción regionales (PAR) y los programas de acción subregionales (PASR) con los objetivos definidos en el proceso de la CLD UN مدى اتساق برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية مع الأهداف المحددة في عملية الاتفاقية
    El número de organizaciones que no cumplían las obligaciones antes mencionadas y que perdieron su condición de observadoras en el proceso de la CLD ascendía a 753. UN وأخفقت 753 منظمة في الامتثال للالتزامات المذكورة أعلاه وفقدت صفة المراقب التي مُنحت إياها في عملية الاتفاقية.
    Grado de coherencia entre los PAR/PASR y los objetivos definidos en el proceso de la CLD UN مدى اتساق برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية مع الأهداف المحددة في عملية الاتفاقية
    En su elaboración participaban nuevos interesados en el proceso de la CLD, lo que permitía llegar a un planteamiento común sobre los indicadores adecuados que harían posible un seguimiento efectivo de la aplicación de los PAN, como se pedía en la Convención. UN وأدى إعداد هذه اللمحات إلى إشراك عناصر فاعلة رئيسية جديدة في عملية الاتفاقية وأتاح لها الإعراب عن آراء مشتركة بشأن المؤشرات الملائمة التي تمكن من إجراء متابعة فعالة لتنفيذ برامج العمل الوطنية، وفقاً لما تقتضيه الاتفاقية.
    En este documento se intenta reunir la información obtenida de varias fuentes que han destacado la importancia de la transferencia de tecnología, los conocimientos y las posibles formas de promoverlos integrándolos en el proceso de la CLD. UN وتشكل هذه الوثيقة محاولة لتجميع المعلومات المتاحة من مصادر مختلفة شددت على أهمية نقل التكنولوجيا والدراية والسبل والوسائل الممكنة لتحقيق تقدمهما في نطاق عملية الاتفاقية.
    Recomendaciones del CCT sobre las formas eficaces de hacer participar a las redes e instituciones científicas en el proceso de la CLD y las medidas conexas UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الأساليب الفعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير ذات الصلة
    Facilitación de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de la CLD UN تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    De ahí que en la mayoría de los informes se reconozca que, para lograr que toda la población de los distritos, provincias y del país en su conjunto participe eficazmente en el proceso de la CLD será preciso llevar a cabo campañas continuas de sensibilización y educación. UN لهذا تعترف معظم التقارير بأنه سيحتاج إلى توعية وتعليم مستمرين كي يشارك جميع سكان المقاطعات والأقاليم والبلد ككل مشاركة فعالة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    La razón principal de esta iniciativa es integrar el proceso de la CLD en las estrategias de desarrollo nacionales mediante la creación de vínculos entre las actuales políticas en materia de desarrollo sostenible. UN والغرض الرئيسي من ذلك هو إدراج عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية عن طريق إقامة روابط بين سياسات التنمية المستدامة القائمة ذات الصلة.
    El foro de la mujer funciona y cuenta con servicios adecuados en el proceso de la CLD UN تشغيل المجموعة النسائية وتزويدها بالمرافق الكافية داخل عملية اتفاقية مكافحة التصحر
    el proceso de la CLD se considera también como una oportunidad para promover la cooperación regional e internacional, principalmente en las esferas de la investigación científica, los intercambios de información, la transferencia de tecnología y la formación. UN كما يُنظر إلى عملية اتفاقية مكافحة التصحر بوصفها فرصة لتطوير التعاون الإقليمي والدولي خاصة في مجالات البحث العلمي وتبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا والتدريب.
    * Apoyo a la participación efectiva de ONG y organizaciones comunitarias en el proceso de la CLD; UN :: دعم المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والجهات الأخرى ذات المصلحة في عملية تنفيذ الاتفاقية
    46. A través de Internet lentamente se va poniendo a disposición una forma económica de difundir información sobre el proceso de la CLD; con recursos adicionales se podría mejorar considerablemente esta capacidad. UN ٦٤- ويجري حالياً ببطء إتاحة طرق فعالة من حيث التكلفة لنشر المعلومات المتعلقة بعملية الاتفاقية عن طريق اﻹنترنت؛ ويمكن ببعض الموارد اﻹضافية تعزيز هذه القدرة بدرجة كبيرة.
    Las reuniones regionales servirán para mejorar el consenso general sobre el proceso de la CLD en la región y para seguir especificando las actividades de la dependencia de coordinación regional para África. UN وسوف يساعد الاجتماع الإقليمي على تعزيز التوافق العام في الآراء بشأن عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المنطقة، وتحديد أنشطة وحدة التنسيق الإقليمية في أفريقيا بشكل أكبر.
    Una decisión de la CP sobre las formas eficaces de hacer participar a las redes e instituciones científicas en el proceso de la CLD y las medidas conexas UN مقرر يصدر عن مؤتمر الأطراف بشأن الأساليب الفعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في العملية المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير ذات الصلة
    * La creación de capacidad sigue siendo vital para el proceso de la CLD. UN :: ما يزال بناء القدرات أمراً حيوياً بالنسبة لعملية اتفاقية مكافحة التصحر.
    - Apoyo a la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de la CLD UN - تقديم المساعدة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في عمل هيئات الاتفاقية
    A raíz de la conceptualización de las páginas amarillas y del quién es quién se ha empezado a elaborar una lista de las personas que participan en el proceso de la CLD, que incluye información sobre sus campos de conocimiento y/o experiencia en relación con la DDTS. UN وقد ساعد وضع الصفحات الصفراء أو دليل الجهات القائمة على مختلف الوظائف في إيجاد قائمة بأسماء الأشخاص المشمولين بعملية اتفاقية مكافحة التصحر مشفوعة بمعلومات عن مجالات المعرفة و/أو الخبرة بشأن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Teniendo en cuenta el papel crucial de la financiación externa en el proceso de la CLD, todas las Partes instan a los asociados de los países desarrollados a que aumenten su asistencia financiera y técnica a fin de permitir la aplicación de los PAN. UN واعترافاً منها بالدور الحاسم للتمويل الخارجي لعملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر حثت جميع الشركاء من البلدان المتقدمة النمو على زيادة المساعدة المالية والتقنية لضمان تنفيذ برامج العمل الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد