ويكيبيديا

    "el proceso de negociación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية التفاوض بشأن
        
    • عملية التفاوض على
        
    • عملية مفاوضات
        
    • عملية التفاوض التي
        
    • عملية التفاوض المتصلة
        
    • عملية المفاوضات بشأن
        
    • عملية التفاوض الخاصة
        
    • عملية التفاوض في
        
    • العملية التفاوضية
        
    • بعملية التفاوض
        
    • عمليات التفاوض بشأن
        
    • عملية التفاوض من
        
    • عملية المفاوضات المتعلقة
        
    • عملية تفاوض
        
    • عملية المفاوضات الجارية في
        
    Algunos ya expresaron su interés al respecto durante el proceso de negociación de la Convención. UN وقد أعرب عدة أعضاء عن اهتمامهم بهذا الموضوع خلال عملية التفاوض بشأن الاتفاقية.
    Esas tácticas pueden prolongar casi indefinidamente el proceso de negociación de los textos de consenso. UN ويمكن أن تتسبب هذه الممارسات في اطالة عملية التفاوض بشأن توافق اﻵراء، بصورة تكاد تكون غير محددة.
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de lucha contra la UN الصنـدوق الاستئمانـي لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية
    Sr. Jean Arnault, Observador del Secretario General en el proceso de negociación de paz; UN السيد جان أرنو، مراقب اﻷمين العام في عملية التفاوض على السلم؛
    La finalidad de este acto ilegal es crear una situación de hecho consumado en relación con el arreglo del conflicto, lo cual afecta negativamente el proceso de negociación de la paz en curso. UN ويهدف هذا العمل غير القانوني إلى فرض أمر واقع على عملية تسوية النزاع مما يؤثر سلبا في سير عملية مفاوضات السلام الجارية.
    Fondo Fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de lucha contra la sequía y la desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de lucha contra la sequía y la desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Sequía y la Desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Sequía y la Desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Sequía y la Desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Sequía y la Desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Tengo el honor de transmitirle cinco compendios de documentos de la Conferencia de Desarme destinados a facilitar el proceso de negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE): UN أتشرف بأن أُحيل إليكم خمسة مجلدات من وثائق مؤتمر نزع السلاح لدعم عملية التفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب:
    En otras palabras, queremos que el proceso de negociación de un posible tratado de cesación de la producción de material fisible se inscriba en el marco del mandato Shannon. UN أي نريد، بعبارات أخرى، أن تُجرى عملية التفاوض على معاهـدة محتملـة في إطار ولاية شانون.
    La actual agresión viola el Plan de Vance y las decisiones de la Conferencia de Londres así como el proceso de negociación de Ginebra. UN إن العدوان الحالي يمثل انتهاكا لخطة فانس ولقرارات مؤتمر لندن فضلا عن عملية مفاوضات السلم في جنيف .
    14. el proceso de negociación de la CSCE continuará a pesar de este indudable revés. UN ١٤ - وسوف تستمر عملية التفاوض التي يرعاها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على الرغم من هذه النكسة الواضحة.
    La participación, en las primeras etapas, de los países que posiblemente aporten contingentes también puede facilitar el proceso de negociación de los memorandos de entendimiento y el posterior despliegue, rápido y eficaz, de los contingentes militares. UN ومن شأن المشاركة المبكرة للبلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات أن تيسر أيضاً عملية التفاوض المتصلة بمذكرات التفاهم وما يتبعها من انتشار سريع وفعال للوحدات العسكرية.
    Agradecemos especialmente al Grupo de los 77 y China que nos hayan respaldado en todo el proceso de negociación de esta resolución. UN ونشكر بشكل خاص مجموعة الـ 77 والصين على دعمنا طوال عملية المفاوضات بشأن القرار.
    Aprovechando el impuso creado por el proceso de negociación de la Convención, la región de los Estados árabes se está preparando ahora para adoptar las medidas siguientes destinadas a poner en marcha los planes para el Decenio. UN وبالاستفادة من الزخم الذي تولده عملية التفاوض الخاصة بالاتفاقية، تستعد المنطقة العربية الآن لاتخاذ الخطوات اللاحقة في تفعيل خطط العقد.
    Es necesario prestar una atención especial a la asistencia para la aplicación de los compromisos acordados en el proceso de negociación de la OMC. UN ومن الضروري إيلاء اهتمامٍ خاص للمساعدة في تنفيذ الالتزامات التي تم الاتفاق عليها أثناء عملية التفاوض في منظمة التجارة العالمية.
    el proceso de negociación de Ginebra - en el que la República Federativa de Yugoslavia ha estado participando muy activamente - continúa. UN ولا تزال العملية التفاوضية في جنيف ـ التي تشترك فيها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بنشاط شديد ـ قائمة.
    Cuestiones relacionadas con el proceso de negociación de la OMC sobre facilitación del comercio UN القضايا المتعلقة بعملية التفاوض بشأن تيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية
    El representante del Canadá hizo referencia también a las medidas adoptadas por su Gobierno en relación con el proceso de negociación de reclamaciones de tierras y para concertar arreglos gubernamentales con los grupos aborígenes. UN ١٠٣ - كذلك أشار ممثل كندا إلى المبادرات التي اتخذتها حكومته في عمليات التفاوض بشأن الادعاءات المتعلقة باﻷراضي وبشأن استحداث ترتيبات حكومية مع جماعات السكان اﻷصليين.
    95. Por su parte, el proceso de negociación de la paz ha abierto espacio para una intensa participación femenina a través del Sector Mujeres de la Asamblea de la Sociedad Civil mediante demandas y propuestas. UN ٥٩- وتساعد عملية التفاوض من أجل السلام أيضاً على المشاركة المكثفة للنساء اللاتي يمكنهن التقدم بمطالب واقتراحات من خلال القطاع النسائي في جمعية المجتمع المدني.
    Dinamarca subrayó la importancia de la participación de los gobiernos locales en el proceso de negociación de la Cumbre y subrayó la importancia de seguir meditando y solicitando opiniones a otras partes interesadas, por ejemplo al sector privado, para crear un marco de negociación mundial para la Cumbre. UN وأكدت الدانمرك على أهمية مشاركة الحكومات المحلية في عملية المفاوضات المتعلقة بمؤتمر القمة، وشددت على أهمية الاستمرار في توليد الأفكار والتماس وجهات النظر من أصحاب المصلحة الآخرين، مثل القطاع الخاص، من أجل إيجاد إطار لصفقة شاملة من أجل مؤتمر القمة.
    En 1985 presentó a la Cuarta Comisión, conjuntamente con España, una decisión en la que se aceptaba el proceso de negociación de Bruselas como foro para resolver la cuestión de la descolonización. UN وفي عام 1985، قدّمت هي وإسبانيا إلى اللجنة الرابعة مقرّرا بقبول عملية تفاوض بروكسل كمنتدى لتسوية مسألة إنهاء الاستعمار.
    La estructura fragmentada del mercado de esos servicios debe tenerse en cuenta en el proceso de negociación de la OMC. UN فلا بد من مراعاة تجزؤ هيكل سوق خدمات النفط في عملية المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد