En el informe de Botswana se explica otra esfera que plantea problemas para incluir las cuestiones de población en el proceso de planificación del desarrollo. | UN | ٤٥٦ - من المجالات المشكلة اﻷخرى التي تواجه عند إدماج السكان في عملية التخطيط اﻹنمائي ما يرد وصفه بشكل جيد في تقرير بوتسوانا الوطني. |
Esas actividades tienen por objeto crear capacidad nacional y regional para enfrentar desastres naturales y tecnológicos en la medida que ocurran, y también para abocarse a la preparación y ejecución de medidas de respuesta a casos imprevistos y planes amplios de largo plazo de gestión de las actividades en casos de desastre integrados en el proceso de planificación del desarrollo nacional. | UN | والمقصود من هذه اﻷنشطة خلق قدرات وطنية وإقليمية للتصدي للكوارث الطبيعية والتكنولوجية عند حدوثها، وكذلك لتناول إعداد وتنفيذ تدابير للاستجابة للطوارئ وخطط شاملة طويلة اﻷجل ﻹدارة الكوارث تدمج في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطني. |
Por otra parte, la CESPAO invitó a la IFSTAD y al Banco Islámico de Desarrollo a participar en el curso práctico de la CESPAO sobre integración de la ciencia y la tecnología en el proceso de planificación del desarrollo. | UN | وفي غضون ذلك، دعت اللجنة المؤسسة والبنك اﻹسلامي للتنمية الى المشاركة في الحلقة التدريبية التابعة للجنة بشأن " ادماج العلم والتكنولوجيا في عملية التخطيط اﻹنمائي " . |
:: Promoción de la sensibilización en materia de género e incorporación de la perspectiva de género en el proceso de planificación del desarrollo para garantizar que las cuestiones de género se traten de forma adecuada. | UN | :: تعزيز الوعي الجنساني وإدماج المنظور الجنساني في عملية تخطيط التنمية لكفالة معالجة قضايا المرأة على نحو كافٍ. |
Documento de trabajo sobre un marco conceptual para integrar la migración internacional en el proceso de planificación del desarrollo | UN | ورقة عمل عن إطار مفاهيمي لإدماج الهجرة الدولية في عملية تخطيط التنمية |
En El Salvador, el sistema de las Naciones Unidas ha trabajado con las autoridades locales para fortalecer su capacidad de gestionar el proceso de planificación del desarrollo con la participación de diversos sectores. | UN | وفي السلفادور، عملت منظومة الأمم المتحدة مع السلطات المحلية لتعزيز قدرتها على إدارة عملية تخطيط التنمية بمشاركة مختلف القطاعات. |
En septiembre de 1993, se celebró en Ammán un curso práctico de alto nivel sobre la integración de la ciencia y la tecnología en el proceso de planificación del desarrollo, en cooperación con el Consejo Superior de Ciencia y Tecnología de Jordania y la Fundación Islámica para la Ciencia y la Tecnología para el Desarrollo. | UN | ٦١ - وعقدت أيضا في عمان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بالتعاون مع المجلس اﻷردني اﻷعلى للعلم والتكنولوجيا والمؤسسة اﻹسلامية للعلم والتكنولوجيا والتنمية، حلقة عمل رفيعة المستوى بشأن إدماج العلم والتكنولوجيا في عملية التخطيط اﻹنمائي. |
Dos cursos prácticos que se llevaron a cabo en 1994, sobre la mujer en el desarrollo y la mujer y la información, dieron a más de 250 expertas de gobiernos, universidades y organizaciones no gubernamentales la oportunidad de intercambiar ideas sobre la incorporación de las cuestiones relativas a la mujer en el proceso de planificación del desarrollo nacional. | UN | وأتاحت حلقتا عمل عقدتا هذا العام )بشأن دور الجنسين في التنمية، والمرأة واﻹعلام( الفرصة ﻷكثر من ٢٥٠ خبيرة من الحكومة والجامعات والمنظمات غير الحكومية ﻹجراء حوار حول إدماج اهتمامات الجنسين في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطني. |
Si no se " internalizan " en el proceso de planificación del desarrollo, los resultados de una y otra serán limitados y difíciles de sostener. | UN | وستكون نتائج استراتيجية الحد من خطر الكوارث وإجراءات التكيف محدودة ويصعب استدامتها ما لم " تُستوعب " داخل عملية تخطيط التنمية. |
No obstante, sigue siendo necesario convencer a los gobiernos de que pongan un empeño mucho mayor en incorporar la prevención de los desastres naturales en el proceso de planificación del desarrollo nacional, que abarque un examen de la vulnerabilidad frente a los desastres tanto de las nuevas inversiones como de los elementos básicos de la infraestructura existente, entre ellos los servicios públicos esenciales. | UN | غير أن الحكومات لاتزال بحاجة إلى اقناعها بتركيز قدر أكبر من الاهتمام على إدراج الوقاية من الكوارث الطبيعية في عملية تخطيط التنمية الوطنية، بما في ذلك استعراض مدى إمكانية تأثر كل من الاستثمارات الجديدة واﻷصول الرئيسية القائمة كالخدمات العامة اﻷساسية بالكوارث. |
113. En 1993, la ONURS siguió prestando apoyo para la elaboración y la aplicación de estrategias de lucha contra la sequía y la desertificación y su integración en el proceso de planificación del desarrollo nacional. | UN | ١١٣ - وأثناء عام ١٩٩٣، واصل مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية دعمه لتطوير وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالجفاف والتصحر وإدماجها في عملية تخطيط التنمية الوطنية. |
No hay suficiente personal capacitado en materia de población y esferas conexas; existe carencia de capacidad técnica nacional para establecer las relaciones entre la población y el desarrollo, y no hay instrumentos metodológicos para integrar plenamente a las cuestiones relacionadas con la mujer en el proceso de planificación del desarrollo. | UN | وذلك لعدم وجود عدد كاف من الموظفين المدربين في مجال السكان والمجالات ذات الصلة، وغياب القدرات التقنية الوطنية اللازمة ﻹقامة العلاقة بين السكان والتنمية؛ وعدم وجود اﻷدوات المهنجية المطلوبة ﻹدماج قضايا المرأة بصورة كاملة في عملية تخطيط التنمية. |
En 1997, el Gobierno de las Islas Marshall elaboró un plan de acción Quinquenal de Población y Desarrollo para continuar fortaleciendo y aplicando la política de población y desarrollo y para incorporar las estrategias de población en el proceso de planificación del desarrollo, a fin de lograr un desarrollo económico y social sostenible. | UN | وفي عام ١٩٩٧، وضعت حكومة جزر مارشال مشروع خطة عمل خمسية في مجال السكان والتنمية لمواصلة دعم وتنفيذ سياسة السكان والتنمية، وإدماج الاستراتيجيات السكانية في عملية تخطيط التنمية من أجل تحقيق تنمية مستدامة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Si no se " internalizaban " en el proceso de planificación del desarrollo, los resultados de la evaluación y la gestión de los riesgos climáticos y la reducción de los riesgos de desastre serían limitados y difíciles de mantener. | UN | وستكون نتائج تقييم وإدارة المخاطر المناخية والحد من مخاطر الكوارث محدودة وصعبة الاستدامة ما لم " تُستوعب " داخل عملية تخطيط التنمية. |
El proyecto global está a punto de iniciar un proyecto para seguir prestando servicios de gestión de la calidad a las autoridades del gobierno central, ampliando el proceso de planificación del desarrollo sostenible para incluir entidades de administración territorial de mayores dimensiones y ofreciendo una asistencia semejante a las comunidades de Lituania y Ucrania. | UN | و " المشروع الشامل " على وشك الشروع في مشروع لاحق لتوفير خدمات إدارة الجودة لسلطات الحكومة المركزية، والتوسع في عملية تخطيط التنمية المستدامة لتصل إلى كيانات حكومية إقليمية أكبر، وتقديم مساعدة مماثلة إلى المجتمعات المحلية في ليتوانيا وأوكرانيا. |