ويكيبيديا

    "el proceso de planificación estratégica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية التخطيط الاستراتيجي
        
    • وعملية التخطيط اﻻستراتيجي
        
    • عملية التخطيط الاستراتجي
        
    • عمليات التخطيط الاستراتيجي
        
    Este equipo dirigirá el proceso de planificación estratégica conjunta con los Comités Nacionales. UN وسيتولى هذا الفريق قيادة عملية التخطيط الاستراتيجي المشترك مع اللجان الوطنية.
    Organizaciones no gubernamentales: es necesario que las organizaciones no gubernamentales reconocidas y eficaces se conviertan en asociados plenos en el proceso de planificación estratégica. UN المنظمات غير الحكومية: هناك حاجة إلى إشراك المنظمات غير الحكومية المعترف بها والفعالة في عملية التخطيط الاستراتيجي بوصفها شريكاً كاملاً.
    Los países han demostrado su compromiso con la iniciativa para lograr la regresión del paludismo impulsando el proceso de planificación estratégica nacional. UN 29 - برهنت البلدان عن التزامها بالشراكة في دحر الملاريا، وذلك من خلال التقيد بتنفيذ عملية التخطيط الاستراتيجي القطري.
    Si bien la OSSI reconoce las observaciones de la ONUCI, reitera su conclusión y recomendación en cuanto a la conveniencia de hacer más inclusivo el proceso de planificación estratégica. UN وبينما يحيط المكتب علما بتعليقات البعثة، فإنه يكرر استنتاجه وتوصيته بشأن زيادة شمولية عملية التخطيط الاستراتيجي.
    el proceso de planificación estratégica incluirá la participación y el examen entre pares. UN 46 - وستشمل عملية التخطيط الاستراتيجي مشاركةً واستعراضاً من جانب الأقران.
    Ello permitirá que en todos los niveles de gestión se tengan en cuenta los factores de riesgo durante el proceso de planificación estratégica y adopción de decisiones. UN وسيتيح ذلك للإدارة على جميع المستويات أن تأخذ عوامل المخاطرة في الاعتبار أثناء عملية التخطيط الاستراتيجي وصنع القرار.
    En consecuencia, el proceso de planificación estratégica debería tratar de movilizar a todos los grupos sociales y económicos y ser lo suficientemente flexible para hacer frente a la naturaleza cambiante de la epidemia. UN ومن ثم ينبغي أن تهدف عملية التخطيط الاستراتيجي إلى تعبئة قوى جميع الفئات الاجتماعية والاقتصادية وأن تكون مرنة بالقدر الكافي للتواؤم مع طبيعة الوباء المتغيرة.
    En lo que respecta a la movilización de fondos, los objetivos de los comités nacionales, fijados mediante el proceso de planificación estratégica conjunta, son maximizar su contribución a los programas del UNICEF. UN وتتمثل أهداف تعبئة الموارد لدى اللجان الوطنية، وهي أهداف يتم تحديدها من خلال عملية التخطيط الاستراتيجي المشترك، في تعظيم مساهمة هذه اللجان في برامج اليونيسيف.
    Por último, el proceso de planificación estratégica debe abordar la necesidad de que la Corte Penal Internacional deje un legado de jurisprudencia duradera para la aplicación de la justicia internacional, en particular en los países afectados. UN أخيراً، ينبغي أن تتصدى عملية التخطيط الاستراتيجي لحاجة المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تترك إرثاً من الفقه الدائم لإنفاذ العدالة الدولية، وخاصة في البلدان المتضررة.
    En el segundo semestre de 2007, la dirección superior de la UNMIS intervino oficialmente en el proceso de planificación estratégica mediante la elaboración de la evaluación estratégica, la planificación de hipótesis y el marco estratégico. UN وخلال النصف الثاني من عام 2007، اشتركت القيادات العليا للبعثة بشكل رسمي في عملية التخطيط الاستراتيجي من خلال وضع التقييم الاستراتيجي، وتخطيط للسيناريوهات، والإطار الاستراتيجي.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha determinado los grupos ocupacionales y los Estados Miembros en que habrá concursos nacionales en 2009 mediante el proceso de planificación, estratégica de la fuerza de trabajo. UN وحدد مكتب إدارة الموارد البشرية بالفعل الفئات المهنية والدول الأعضاء للامتحانات التنافسية الوطنية لعام 2009 من خلال عملية التخطيط الاستراتيجي لقوة العمل.
    Por ejemplo, no se había demostrado que la inclusión de las instituciones de Bretton Woods y los diferentes donantes en el proceso de planificación estratégica aumentara la transparencia del proceso ni la identificación con él. UN فعلى سبيل المثال، لم يتم التأكد من أن إشراك مؤسسات بريتون وودز وكل جهة مانحة بمفردها في عملية التخطيط الاستراتيجي من شأنه أن يعزز الملكية والشفافية.
    Al contar con mejores sistemas de planificación y gestión, el Ministerio puede ahora determinar si ha aumentado el número de niños de las familias receptoras que asisten a la escuela y transmitir esta información de modo que se integre en el proceso de planificación estratégica. UN وبفضل تحسن نظم التخطيط والإدارة، أصبحت الوزارة قادرة الآن على معرفة ما إذا كان عدد أكبر من أطفال الأسر المستفيدة يذهب إلى المدارس وعلى إبلاغ هذه المعلومات إلى عملية التخطيط الاستراتيجي.
    el proceso de planificación estratégica se ha simplificado y racionalizado. UN 43 - وقد بُسّطت عملية التخطيط الاستراتيجي وحُدّثت.
    Se elaboró un plan de comunicación para su redacción en Bosnia y Herzegovina, en el que se definen con mayor detalle las tareas y actividades de los actores en el proceso de planificación estratégica. UN وأعدت الحكومة هذه خطة اتصالات من أجل الصوغ تحدد بمزيد من التفصيل مهام الجهات الفاعلة وأنشطتها في عملية التخطيط الاستراتيجي.
    En las Naciones Unidas el proceso de planificación estratégica se inició con un ejercicio de carácter general destinado a identificar las necesidades esenciales en materia de TIC. UN وفي الأمم المتحدة، بدأت عملية التخطيط الاستراتيجي بعمل ذي أساس عريض يهدف إلى تحديد الاحتياجات الرئيسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La colaboración estratégica y complementaria con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) es primordial, y el FNUDC está plenamente integrado en el proceso de planificación estratégica del PNUD. UN وتكتسي الشراكة الاستراتيجية والمتكاملة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأهمية بالغة، وقد أُدمج الصندوق بصورة كاملة في عملية التخطيط الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Creo que el proceso de planificación estratégica del ACNUDH es efectivo y sirve de apoyo a la gestión basada en los resultados UN اعتقد أن عملية التخطيط الاستراتيجي في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فعالة وتدعم الإدارة القائمة على النتائج
    La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que presente un informe detallado en su sexagésimo tercer período de sesiones sobre los avances logrados y los problemas encontrados en el proceso de planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN وتوصي اللجنة أن تطلب الجمعية العامة الى الأمين العام موافاتها في دورتها الثالثة والستين بتقرير تفصيلي عن التقدم المحرز في عملية التخطيط الاستراتجي للقوة العاملة وعن المشاكل التي اعترضت تلك العملية.
    Se extrajeron enseñanzas de los informes de las oficinas en los países, las evaluaciones temáticas, los exámenes a fondo de tres de las cuatro estrategias durante el período que abarca el marco de financiación multianual, un examen interno de la política del Fondo en materia de gestión basada en los resultados, y el proceso de planificación estratégica que determinó la orientación estratégica del Fondo. UN واستخلصت هذه الدروس من تقارير المكاتب القطرية والتقييمات التخصصية والاستعراضات المتعمقة لثلاث من الاستراتيجيات الأربع على مدى فترة الإطار التمويلي، ومن استعراض داخلي أجراه الصندوق لسياساته المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج، ومن عمليات التخطيط الاستراتيجي التي تقرر التوجه الاستراتيجي للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد