ويكيبيديا

    "el proceso de programación por países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية البرمجة القطرية
        
    • عملية البرامج القطرية
        
    • بعملية البرامج القطرية
        
    • عملية البرنامج القطري
        
    • عملية وضع البرامج القطرية
        
    el proceso de programación por países del Fondo de Población de las Naciones Unidas en el futuro UN عملية البرمجة القطرية المقبلة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Ello se reflejaba cada vez más en el proceso de programación por países y en los documentos pertinentes relativos a los programas. UN وقد انعكس هذا بصورة متزايدة في عملية البرمجة القطرية وفي الوثائق البرنامجية ذات الصلة.
    La propuesta se ajustaría a las recomendaciones del estudio de gestión encaminadas a simplificar el proceso de programación por países. UN وسيتمشى هذا الاقتراح مع توصيات دراسة إدارة اليونيسيف بتبسيط عملية البرمجة القطرية.
    El orador instó a la secretaría a que siguiera esforzándose por fortalecer el proceso de programación por países como parte integral de un sistema integrado de reforma que también incluyera la elaboración de sistemas para las funciones de finanzas y suministros y el mejoramiento de las tecnologías de la información para la gestión, incluido el sistema de gestión de programas. UN وحث المتحدث اﻷمانة على مواصلة جهودها لتعزيز عملية البرامج القطرية بوصفها جزءا لا يتجزأ من نظام التغيير الكامل الذي يشمل أيضا وضع قواعد لوظيفتي المالية واﻹمداد وتحسين تكنولوجيات المعلومات والمعلومات اﻹدارية بما في ذلك نظام مديري البرامج.
    Una delegación encomió las medidas que se habían adoptado para fortalecer el proceso de programación por países mediante la redefinición de la función de las secciones geográficas en la sede. UN ١١٠ - وأبدى أحد الوفود تأييده للخطوات التي تم اتخاذها لتعزيز عملية البرامج القطرية من خلال إعادة تحديد دور القطاعات الجغرافية بالمقر الرئيسي.
    Muchos oradores dieron las gracias a la secretaría por proporcionar documentación clara y útil sobre el sistema de rendición de cuentas del UNICEF para el proceso de programación por países. UN وشكر كثير من المتحدثين اﻷمانة عن الوثائق الواضحة والثرية بالمعلومات بشأن نظام اليونيسيف للمساءلة فيما يتصل بعملية البرامج القطرية.
    La descentralización de la autoridad en el proceso de programación por países debería ayudar a integrar los programas que reciben apoyo del UNICEF a los sistemas internos y garantizar que se tienen principalmente en cuenta las prioridades nacionales. UN وسوف تعزز لا مركزية السلطة من أجل عملية البرنامج القطري إدماج البرامج التي تدعمها اليونيسيف في الشبكات المحلية، مما يضمن أن تحظى اﻷولويات الوطنية بأهمية فائقة.
    Subrayó que el proceso de programación por países garantizaba que los programas en los países se basaran en asociaciones con los gobiernos y reflejaran las prioridades de los países. UN وأكدت أن عملية وضع البرامج القطرية كفلت أن تكون هذه البرامج معتمدة على الشراكات مع الحكومات وتبين الأولويات القطرية.
    Los proyectos financiados con cargo a las cifras indicativas de planificación se seleccionan mediante el proceso de programación por países. UN أما المشاريع الممولة عن طريق أرقام التخطيط اﻹرشادية القطرية، فتحددها عملية البرمجة القطرية.
    el proceso de programación por países del Fondo de Población de las Naciones Unidas en el futuro UN عملية البرمجة القطرية المقبلة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    96/13. el proceso de programación por países del Fondo de UN ٩٦/١٣ - عملية البرمجة القطرية المقبلة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Las observaciones de la Junta sobre las notas relativas a los países habían fortalecido el proceso de programación por países. La secretaría también iba a tener muy en cuenta la orientación proporcionada por la Junta sobre las demás cuestiones. UN وأضافت أن عملية البرمجة القطرية قد عززتها تعليقات المجلس على المذكرات القطرية، وأن توجيهات المجلس بالنسبة للمسائل اﻷخرى ستأخذها اﻷمانة أيضا في الاعتبار التام.
    el proceso de programación por países emprendido durante el año fue esencial para combinar la programación sustantiva con el nuevo sistema de asignación de recursos. UN وكانت عملية البرمجة القطرية المضطلع بها أثناء العام هي العنصر الرئيسي للجمع بين البرمجة الموضوعية والنهج الجديد لتخصيص الموارد.
    96/13. el proceso de programación por países del Fondo de UN ٦٩/٣١ - عملية البرمجة القطرية المقبلة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    También apoyaron el fortalecimiento del papel ampliado del UNICEF, los gobiernos nacionales y los asociados a nivel regional en el proceso de programación por países y en la adaptación regional de la estrategia en materia de salud. UN وأيدوا أيضا تعزيز الدور الذي تضطلع به اليونيسيف، والحكومات الوطنية والشركاء على الصعيد اﻹقليمي في عملية البرمجة القطرية وفي تكييف الاستراتيجية الصحية على الصعيد اﻹقليمي.
    También apoyaron el fortalecimiento del papel ampliado del UNICEF, los gobiernos nacionales y los asociados a nivel regional en el proceso de programación por países y en la adaptación regional de la estrategia en materia de salud. UN وأيدوا أيضا تعزيز الدور الذي تضطلع به اليونيسيف، والحكومات الوطنية والشركاء على الصعيد اﻹقليمي في عملية البرمجة القطرية وفي تكييف الاستراتيجية الصحية على الصعيد اﻹقليمي.
    Habida cuenta de que el proceso de programación por países se encuentra en el núcleo mismo de la cooperación que presta el UNICEF, la elaboración de las directrices sobre la incorporación de las inquietudes expresadas en la evaluación realizada por varios donantes es quizá la forma más eficaz de garantizar que esos conceptos se asimilen totalmente en el ámbito interno del proceso de programación del UNICEF. UN ولما كانت عملية البرمجة القطرية تقع في صميم تعاون اليونيسيف، فإن صياغة هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بإيلاء الاهتمام للشواغل المعرب عنها في التقييم الذي أجراه المانحون المتعددون قد تكون أكثر السبل فعالية لضمان اﻷخذ الكامل بهذه المفاهيم في عملية البرمجة التي تقوم بها اليونيسيف.
    El orador instó a la secretaría a que siguiera esforzándose por fortalecer el proceso de programación por países como parte integral de un sistema integrado de reforma que también incluyera la elaboración de sistemas para las funciones de finanzas y suministros y el mejoramiento de las tecnologías de la información para la gestión, incluido el sistema de gestión de programas. UN وحث المتحدث اﻷمانة على مواصلة جهودها لتعزيز عملية البرامج القطرية بوصفها جزءا لا يتجزأ من نظام التغيير الكامل الذي يشمل أيضا وضع قواعد لوظيفتي المالية واﻹمداد وتحسين تكنولوجيات المعلومات والمعلومات اﻹدارية بما في ذلك نظام مديري البرامج.
    Una delegación encomió las medidas que se habían adoptado para fortalecer el proceso de programación por países mediante la redefinición de la función de las secciones geográficas en la sede. UN ٠١١ - وأبدى أحد الوفود تأييده للخطوات التي تم اتخاذها لتعزيز عملية البرامج القطرية من خلال إعادة تحديد دور القطاعات الجغرافية بالمقر الرئيسي.
    Evidentemente, el hecho de aplicar un enfoque basado en los derechos no implicaría cambios fundamentales en el proceso de programación por países, pero el UNICEF reconocía que, dado que la Convención abarcaba tanto las necesidades físicas como psicosociales de los niños, debía seguir ampliando su análisis para abordar las cuestiones de la disparidad y la discriminación. UN ومن الواضح أن الاعتماد على إطار قائم على الحقوق لن يستتبع أي تغييرات أساسية في عملية البرامج القطرية. ولكن اليونيسيف تسلم بأنها، ﻷن الاتفاقية تشمل احتياجات الطفل الجسدية فضلا عن احتياجاته النفسية - الاجتماعية، يجب أن تواصل توسيع نطاق تحليلها لمعالجة مسألتي التفاوت والتمييز.
    Muchos oradores dieron las gracias a la secretaría por proporcionar documentación clara y útil sobre el sistema de rendición de cuentas del UNICEF para el proceso de programación por países. UN وشكر كثير من المتحدثين اﻷمانة على الوثائق الواضحة والثرية بالمعلومات بشأن نظام اليونيسيف للمساءلة فيما يتصل بعملية البرامج القطرية.
    La descentralización de la autoridad en el proceso de programación por países debería ayudar a integrar los programas que reciben apoyo del UNICEF a los sistemas internos y garantizar que se tienen principalmente en cuenta las prioridades nacionales. UN وسوف تعزز لا مركزية السلطة من أجل عملية البرنامج القطري إدماج البرامج التي تدعمها اليونيسيف في الشبكات المحلية، مما يضمن أن تحظى اﻷولويات الوطنية بأهمية فائقة.
    Según ese criterio, la competencia entre los proveedores de cooperación técnica de las Naciones Unidas brindaría distintas opciones, en tanto que la coherencia general se logra mediante el proceso de programación por países. UN وفي إطار نهج من هذا القبيل، يتيح التنافس بين مقدمي التعاون التقني في الأمم المتحدة فرصة الاختيار، في حين أن المواءمة الإجمالية تتحقق من خلال عملية وضع البرامج القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد