ويكيبيديا

    "el proceso de reconciliación nacional de somalia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية المصالحة الوطنية الصومالية
        
    • عملية المصالحة الوطنية في الصومال
        
    Los Ministros de los países de la IGAD pidieron a las Naciones Unidas que participaran activamente en el proceso de reconciliación nacional de Somalia, y en la rehabilitación y el restablecimiento de la paz y la estabilidad en Somalia. UN وناشد وزراء الهيئة الأمم المتحدة المشاركة في عملية المصالحة الوطنية الصومالية بشكل فعال وفي إعادة التأهيل وإعادة السلام والاستقرار إلى الصومال.
    II. el proceso de reconciliación nacional de Somalia UN ثانيا - عملية المصالحة الوطنية الصومالية
    el proceso de reconciliación nacional de Somalia, celebrado bajo los auspicios de la IGAD, ha dedicado prácticamente un año de esfuerzos sostenidos a tratar de alcanzar una solución duradera e inclusiva para el conflicto de Somalia. UN 69 - كرست عملية المصالحة الوطنية الصومالية تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية سنة كاملة تقريبا من الجهود المتواصلة سعيا إلى التوصل إلى حل دائم وشامل للصراع في الصومال.
    II. el proceso de reconciliación nacional de Somalia UN ثانيا - عملية المصالحة الوطنية في الصومال
    Reiterando la importancia de mejorar la supervisión del embargo de armas en Somalia mediante una investigación persistente y atenta de sus violaciones, teniendo presente que el proceso de reconciliación nacional de Somalia y la aplicación del embargo de armas están vinculados y se refuerzan entre sí, UN وإذ يعيد التأكيد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في انتهاكات حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى،
    II. el proceso de reconciliación nacional de Somalia UN ثانيا - عملية المصالحة الوطنية الصومالية
    La situación en la ciudad es a menudo de tensión, pues algunos clanes que controlan diferentes partes de la ciudad son leales a grupos rivales que participan en el proceso de reconciliación nacional de Somalia. UN وكثيرا ما كانت المدينة مشوبة بالتوتر لأن العشائر المسيطرة على أنحاء مختلفة من المدينة تدين بالولاء للمجموعات المتنافسة المشاركة في عملية المصالحة الوطنية الصومالية.
    II. el proceso de reconciliación nacional de Somalia UN ثانيا - عملية المصالحة الوطنية الصومالية
    f) Prestar ayuda a los agentes externos en Somalia para unificar criterios en relación con el proceso de reconciliación nacional de Somalia. UN (و) مساعدة الأطراف الخارجية المعنية بالصومال على تبني نهج موحد إزاء عملية المصالحة الوطنية الصومالية.
    Los miembros del Consejo comparten su honda preocupación por los escasos progresos registrados en el proceso de reconciliación nacional de Somalia desde la Declaración de Nairobi de 24 de marzo de 1994, y por el reciente deterioro de la situación de la seguridad en el país. UN وأعضاء المجلس يشاطرونكم القلق البالغ إزاء التقدم الشديد الضآلة الذي سجﱢل في عملية المصالحة الوطنية الصومالية منذ إعلان نيروبي المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، وإزاء التدهور الذي حدث مؤخرا في حالة اﻷمن في الصومال.
    Durante su segunda Asamblea, celebrada en Maputo del 10 al 12 de julio, la Unión Africana respaldó el proceso de reconciliación nacional de Somalia y se comprometió a desplegar en Somalia una misión de observadores militares que se encargaría de vigilar la cesación de las hostilidades, según se establece en la Declaración de Eldoret, una vez que se llegue a un acuerdo amplio. UN 20 - وأيّد الاتحاد الأفريقي أثناء جمعيته الثانية التي عقدها في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه عملية المصالحة الوطنية الصومالية وتعهّد بنشر بعثة مراقبين عسكريين في الصومال من أجل رصد وقف الأعمال العدائية، على النحو المنصوص عليه في إعلان إيلدوريت، بعد التوصل إلى اتفاق شامل.
    En la décima cumbre de la IGAD, celebrada en Kampala el 24 de octubre bajo la presidencia del Presidente de Uganda, Yoweri Museveni, los Jefes de Estado centraron su atención en posibles medios de reactivar el proceso de reconciliación nacional de Somalia. UN 4 - وفي مؤتمر قمة إيغاد العاشر المعقود في كمبالا في 24 تشرين الأول/أكتوبر برئاسة يوري موسيفيني، رئيس أوغندا، ركّز رؤساء الدول اهتمامهم على سبل ووسائل إعادة عملية المصالحة الوطنية الصومالية إلى مسارها الصحيح.
    El Consejo de Seguridad encomia a los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), en particular al Gobierno de Kenya, y también a otros países y organizaciones, por todos los esfuerzos constructivos hechos para facilitar el proceso de reconciliación nacional de Somalia. UN ' ' 5 - يثني المجلس على الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد)، لا سيما حكومة كينيا، وكذلك البلدان والمنظمات الأخرى لجميع ما تقوم به من جهود بناءة من أجل تسهيل عملية المصالحة الوطنية الصومالية.
    Después de celebrar consultas, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2005/11) en la que acogió con satisfacción los progresos realizados en el proceso de reconciliación nacional de Somalia y las actividades que se llevaban a cabo para reubicar el Gobierno Federal de Transición en Somalia. UN وعقب إجراء مشاورات، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/11) رحَّب فيه بالتقدم المحرز في عملية المصالحة الوطنية الصومالية والجهود المبذولة لإعادة الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى الصومال.
    Dijo que, para evitar ese vacío, seguiría desempeñándose como Presidente hasta que el proceso de reconciliación nacional de Somalia encabezado por la IGAD produjera un gobierno que incluyera a todos y que fuera aceptable para Somalia. UN وقال السيد حسن إنه سيستمر في منصب الرئاسة تفاديا لحصول هذا الفراغ ما دامت عملية المصالحة الوطنية الصومالية بقيادة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) لم تؤدِ إلى تشكيل حكومة مقبولة وجامعة للصومال.
    Reiterando la importancia de mejorar la supervisión del embargo de armas en Somalia mediante una investigación persistente y atenta de sus violaciones, teniendo presente que el proceso de reconciliación nacional de Somalia y la aplicación del embargo de armas están vinculados y se refuerzan entre sí, UN وإذ يعيد التأكيد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في انتهاكات حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى،
    Declaración emitida el 16 de diciembre de 2003 por la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de toda la Unión, sobre el proceso de reconciliación nacional de Somalia UN بيان صادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، نيابة عن الاتحاد، بشأن عملية المصالحة الوطنية في الصومال
    Tengo el honor de señalar a la atención de Vuestra Excelencia la declaración que emitió, el 16 de diciembre de 2003, la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de toda la Unión, sobre el proceso de reconciliación nacional de Somalia (véase el anexo). UN أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى البيان الصادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، نيابة عن الاتحاد، بشأن عملية المصالحة الوطنية في الصومال (انظر المرفق).
    El Consejo de Seguridad expresa su disposición a prestar asistencia a las partes somalíes y a apoyar a la IGAD en la aplicación de los acuerdos que se logren en el proceso de reconciliación nacional de Somalia. " UN " ويعرب مجلس الأمن عن استعداده لمساعدة الأطراف الصومالية، ودعم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، في تنفيذ الاتفاقات التي يتم التوصل إليها في عملية المصالحة الوطنية في الصومال " .
    En él se presta especial atención a las dificultades encontradas y los progresos alcanzados en el proceso de reconciliación nacional de Somalia que tiene lugar en Kenya desde octubre de 2002, bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), con el apoyo de la comunidad internacional. UN وينصب التركيز الرئيسي فيه على التحديات التي واجهت عملية المصالحة الوطنية في الصومال التي استمرت في كينيا منذ تشرين الأول/أكتوبر 2002 والتقدم الذي أحرزته، برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) وبدعم من المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد