| Se ha prestado particular atención a mejorar el proceso de recopilación de información, y a perfeccionar la capacitación y aumentar el personal. | UN | ولقد انصب التركيز على تحسين عملية جمع المعلومات فضلا عن التدريب المتقدم وزيادة عدد الموظفين. |
| Los cambios registrados en el proceso de recopilación de información sugieren que las comparaciones deben tratarse con cautela. | UN | وتوحي التغيرات في عملية جمع المعلومات بوجوب اتخاذ الحذر عند عقد مقارنات. |
| El Grupo acordó acceder a las solicitudes de sus interlocutores de mantener el anonimato durante el proceso de recopilación de información. | UN | واتفق الفريق على الامتثال لطلب عدم الكشف عن هوية محاوريه خلال عملية جمع المعلومات. |
| El Comité Asesor expresa su agradecimiento a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y a otros interlocutores por el apoyo que le han brindado en el proceso de recopilación de información. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن امتنانها لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على ما قدمته من دعم في عملية جمع المعلومات وكما تعرب عن امتنانها للشركاء الآخرين. |
| La orden surtió efecto y se suspendió el proceso de recopilación de información financiera. | UN | ودخل الأمر القاضي بوقف التنفيذ حيز النفاذ وأوقف عملية تجميع المعلومات المالية. |
| La denegación del acceso ha obstaculizado el proceso de recopilación de información en algunas zonas, lo que ha dificultado la detección de posibles ámbitos en los que se requeriría asistencia técnica. | UN | وقد أعاق إنكار الدخول عملية جمع المعلومات في بعض المناطق وعرقل إمكانية التعرّف مباشرة على المناطق التي يمكن أن تتلقى المساعدة التقنية. |
| Elaboración de la metodología y el proceso de recopilación de información para el examen global anual de las iniciativas de reducción de desastres, con objeto de proporcionar a la comunidad internacional un análisis de las tendencias de ese ámbito. | UN | وتطوير المنهجية المتعلقة بإجراء استعراض عالمي سنوي لمبادرات الحد من الكوارث، الرامية إلى تزويد المجتمع الدولي بتقييم لهذا الموضوع وإطلاعه على اتجاهاته، وتطوير عملية جمع المعلومات المتعلقة بهذا المجال. |
| Asimismo, el Departamento estableció un equipo de tareas interinstitucional para coordinar el proceso de recopilación de información y establecer una estrategia conjunta de comunicaciones precisa y coherente, que proporcionó a altos funcionarios de las Naciones Unidas de todo el mundo orientaciones periódicas y temas para tratar con los medios de comunicación. | UN | وفي الوقت ذاته، أنشأت الإدارة فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتنسيق عملية جمع المعلومات ولوضع استراتيجية اتصالات مشتركة تتسم بالدقة والترابط، تزوّد كبار موظفي الأمم المتحدة بإرشادات دورية وبمواضيع لمناقشتها مع وسائط الاتصال. |
| Las operaciones secretas serán ejecutadas por uno o más agentes secretos bajo la dirección y supervisión de la policía, utilizando información falsa sobre un agente, información falsa en bases de datos y documentos falsos para impedir que se descubran el proceso de recopilación de información o el estatuto del agente. | UN | ويجب أن يقوم بالعمليات السرية عميل سري واحد أو أكثر بتوجيه وإشراف الشرطة، وباستخدام معلومات مزيفة عن العميل السري، ومعلومات مزيفة في قواعد البيانات، ومستندات مزيفة للحيلولة دون كشف عملية جمع المعلومات أو هوية العميل السري. |
| 229. El proceso contó con el apoyo constante de los gobiernos provinciales que, con la cooperación de los comités provinciales de derechos humanos, coordinaron el proceso de recopilación de información y datos a ese nivel. | UN | 229- وحظيت العملية بدعم لا مشروط من الحكومات المقاطعية. وبفضل تعاون لجان حقوق الإنسان المقاطعية قامت تلك الحكومات بتنسيق عملية جمع المعلومات والبيانات على ذلك المستوى. |
| Varios representantes pidieron que se explicara el proceso de recopilación de información, dado que habría que solicitar datos a todos los interesados directos, y si la información debería cotejarse primeramente a nivel de países. | UN | 67 - وطلب ثلة من الممثلين توضيحات بشأن عملية جمع المعلومات لأنّ البيانات ينبغي أن تُجمع من كافة أصحاب المصلحة، وبشأن ما إذا كان ينبغي أولاً مقارنة المعلومات على المستوى القطري. |
| Varios representantes pidieron que se explicara el proceso de recopilación de información, dado que habría que solicitar datos a todos los interesados directos, y si la información debería cotejarse primeramente a nivel de países. | UN | 67 - وطلب ثلة من الممثلين توضيحات بشأن عملية جمع المعلومات لأنّ البيانات ينبغي أن تُجمع من كافة أصحاب المصلحة، وبشأن ما إذا كان ينبغي أولاً مقارنة المعلومات على المستوى القطري. |
| De acuerdo con un comunicado de prensa emitido por el CICR el 17 de noviembre de 2011, tras la reunión de la Comisión Tripartita, los miembros de la Comisión decidieron acelerar el proceso de recopilación de información sobre los posibles sitios de inhumación. | UN | 7 - واستنادا إلى بيان صحفي أصدرته اللجنة الدولية للصليب الأحمر في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 إثر الاجتماع الذي عقدته اللجنة الثلاثية، قرر أعضاء اللجنة الثلاثية التسريع في عملية جمع المعلومات بشأن مواقع الدفن المحتمَلة. |
| En el Oriente Medio, la Comisión Tripartita decidió en su 34ª reunión, celebrada en noviembre de 2011, fortalecer aún más el proceso de recopilación de información sobre la posible ubicación de los lugares de enterramiento, y estuvo de acuerdo en que era necesario establecer un plan de acción concreto para futuras excavaciones. | UN | 22 - وفي الشرق الأوسط، قررت اللجنة الثلاثية في دورتها الرابعة والثلاثين، التي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، زيادة تعزيز عملية جمع المعلومات عن المواقع المحتملة لمواقع الدفن، واتفقت على ضرورة وضع خطة بإجراءات ملموسة لعمليات نبش القبور مستقبلا. |