En el proceso de reestructuración de las Naciones Unidas debe tenerse el mayor cuidado en garantizar la preservación y fortalecimiento de la eficacia de la Organización. | UN | وفي عملية إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة، لا بد من توخي بالغ الحذر لضمان الحفاظ على فعالية المنظمة وتعزيزها. |
En cualquier caso, la moratoria relativa a la concesión de nombramientos de carrera debe extenderse por lo menos hasta que haya quedado completado el proceso de reestructuración de la Secretaría. | UN | وعلى أي حال، ينبغي أن يمدد وقف التعيينات الدائمة إلى أن تكتمل عملية إعادة هيكلة اﻷمانة العامة على اﻷقل. |
También hacemos un llamamiento al Secretario General para que continúe con el proceso de reestructuración de los distintos órganos de las Naciones Unidas. | UN | كما ندعو اﻷمين العام الى المضي قدما في عملية إعادة هيكلة جميع هيئات اﻷمم المتحدة. |
Anexo I: Lista de miembros de la Junta de Consejeros, que han tenido una importancia muy primordial en el proceso de reestructuración de UNITAR. | UN | المرفــــق اﻷول: قائمة بأعضاء مجلس اﻷمناء الذيـن كان لهم تأثيـر بالغ في عملية إعادة تشكيل اليونيتار. |
Las medidas futuras para lograr este objetivo fueron examinadas durante el proceso de reestructuración de la CEPE y figuran en su plan de acción. | UN | وقد نوقشت اﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل لتحقيق هذا الهدف في جميع مراحل عملية إعادة تشكيل اللجنة، وهي واردة في خطة العمل. |
Seguimos apoyando al Secretario General, Kofi Annan, particularmente por su liderazgo en el proceso de reestructuración de las Naciones Unidas. | UN | سنواصل تقديم دعمنا للأمين العام كوفي عنان، خاصة في قيادته لعملية إعادة هيكلة الأمم المتحدة. |
La Junta Directiva espera que tanto la República Srpska como la Federación aceleren el proceso de reestructuración de sus fuerzas de policía en consonancia con los principios y planes preparados con la orientación de la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas. | UN | وتتوقع الهيئة التوجيهية من جمهورية صربسكا والاتحاد التعجيل بعملية إعادة تشكيل قوات الشرطة لديها وفقا للمبادئ والخطط المعدة بتوجيه من قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Se prevé que estas leyes permitirán que los bancos aceleren el proceso de reestructuración de la deuda y reanuden el otorgamiento de préstamos en condiciones normales. | UN | ومن المتوقع أن تتيح هذه القوانين للمصارف اﻹسراع بعملية إعادة هيكلة الديون واستئناف عمليات اﻹقراض العادية. |
Dinamarca también tiene intención de apoyar el proceso de reestructuración de la secretaría de la SADC. | UN | وتخطط الدانمرك أيضا لدعم عملية إعادة هيكلة أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
775. el proceso de reestructuración de la ciencia estonia comenzó en 1988. | UN | 776- بدأت عملية إعادة هيكلة التعليم في إستونيا سنة 1988. |
el proceso de reestructuración de la deuda, que en promedio lleva cuatro años, sigue siendo lento, costoso e ineficiente. | UN | ومتوسط المدة التي تستغرقها عملية إعادة هيكلة الديون أربع سنوات، لذلك فهي عملية بطيئة ومكلفة وعديمة الكفاءة. |
Además, el proceso de reestructuración de la gestión de proyectos frenó la aprobación y la ejecución de todos los nuevos proyectos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدت عملية إعادة هيكلة إدارة المشاريع إلى تعليق الموافقة على أي مشاريع جديدة وتنفيذها. |
el proceso de reestructuración de las Naciones Unidas que se está llevando a cabo deberá colocar a la Organización en una situación que refleje las nuevas realidades que enfrenta el mundo en este momento y permita una mayor participación de todos los Estados Miembros. | UN | وينبغي أن تؤدي عملية إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة الى دفع المنظمة الى وضع ترتيب من شأنه أن يعكس التحديات الجديدة التي نواجهها في عالمنا المعاصر، وأن يسمح ﻷعضائها بمشاركة أوسع في أنشطتها. |
El Grupo desea recalcar también que el proceso de reestructuración de la CESPAO incumbe directamente a sus Estados miembros. Unión Europea | UN | وتود المجموعة أن تؤكد أيضا أن عملية إعادة هيكلة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا هي مسؤولية مباشرة للدول اﻷعضاء فيها. |
Con todo, sostiene la posición del Movimiento de los Países No Alineados, según la cual el proceso de reestructuración de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del Centro de Derechos Humanos debe, en última instancia, someterse a la Asamblea General. | UN | غير أن كوبا تؤيد موقف حركة بلدان عدم الانحياز القاضي بأن تكون عملية إعادة هيكلة مفوضية حقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان، خاضعة للجمعية العامة في نهاية المطاف. |
A finales del decenio de 1980, el principal punto de atención era conseguir una mayor flexibilidad en la aplicación de los laudos laudos laborales, tanto en el plano de toda una actividad como en el de cada lugar de trabajo, en particular mediante el proceso de reestructuración de esos laudos. | UN | وفي أواخر الثمانينات، انصب التركيز بصورة رئيسية على ايجاد مرونة أكبر في تطبيق قرارات التحكيم سواء على مستوى الصناعة أو في مكان العمل خاصة عن طريق عملية إعادة هيكلة قرارات التحكيم. |
Con respecto a la base de reestructuración y reglamentación de mi estrategia, el proceso de reestructuración de la Radiotelevisión Srpska (SRT), ha hecho posible una presentación más equilibrada de la información sobre los acontecimientos en la Entidad Serbia. | UN | ٦٤ - الدعامة اﻷولى: بخصوص الدعامة المتعلقة بإعادة الهيكلة والتنظيم من استراتيجيتي، فقد أدت عملية إعادة هيكلة إذاعة وتلفزيون صربسكا إلى قدر أكبر من التوازن في اﻹبلاغ عن اﻷحداث في الكيان الصربي. |
Los 11.500 funcionarios de policía de la Federación ya han terminado el curso de " información " de dos días de duración, en que se explica el proceso de reestructuración de la Fuerza y sus objetivos. | UN | وأكمل اﻵن جميع أفراد الشرطة التابعين للاتحاد البالغ عددهم ٥٠٠ ١١ شرطي دورة إعلامية مدتها يومان تعرفوا من خلالها على عملية إعادة تشكيل قوة الشرطة الدولية وأغراضها. |
Las Naciones Unidas son el único organismo dotado de autoridad para conducir el proceso de reestructuración de la arquitectura financiera mundial y lograr un sistema más fuerte, estable y participativo. | UN | فقد كانت اﻷمم المتحدة الهيئة الوحيدة التي لها سلطة قيادة عملية إعادة تشكيل الهيكل المالي الدولي وكفالة نظام أكثر قوة واستقرارا ومشاركة. |
El SIG se compromete a continuar el proceso de reestructuración de la Fuerza de Policía como se propone en el reciente examen estratégico de la policía, teniendo en cuenta la necesidad de una representación provincial justa o igual en la Fuerza Nacional de Policía. | UN | تتعهد حكومة جزر سليمان بمواصلة عملية إعادة تشكيل قوة الشرطة على النحو المقترح في الاستعراض الاستراتيجي للشرطة، آخذة في اعتبارها ضرورة وجود تمثيل منصف ومتساو للمقاطعات في قوة الشرطة الوطنية. |
24. Continúa también el proceso de reestructuración de las fuerzas de defensa y de seguridad. | UN | 24 - كما تستمر عملية إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن. |