ويكيبيديا

    "el proceso de reforma del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية إصلاح
        
    • عملية الإصلاح في
        
    • في عملية اﻹصﻻح
        
    • مسيرة إصلاح
        
    Malasia se siente gratificada además de que el proceso de reforma del Tribunal esté muy avanzado en sus tres órganos. UN ومن دواعي ارتياح ماليزيا أيضا أن عملية إصلاح المحكمة تجري على قدم وساق في جميع أجهزتها الثلاثة.
    La organización apoyó el proceso de reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO mantenido en 2010. UN أيدت المنظمة عملية إصلاح لجنة منظمة الأغذية والزراعة لأمن الغذاء العالمي التي نفذت في عام 2010.
    Esta medida sería un primer paso en el proceso de reforma del sistema de justicia interno de la Secretaría. UN وستكون تلك أول خطوة في عملية إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة.
    d) Un seminario sobre la función de la sociedad civil en el proceso de reforma del mundo árabe (Alejandría (Egipto), junio de 2004). UN (د) حلقة عمل عن دور المجتمع المدني في عملية الإصلاح في العالم العربي عقدت في الاسكندرية، بمصر، في حزيران/يونيه 2004.
    Al respecto acoge con beneplácito la elección unánime de una Corte Suprema de Justicia independiente como medida importante en el proceso de reforma del sistema judicial. UN وهو يرحب، في هذا الصدد، بانتخاب محكمة عليا مستقلة، باﻹجماع، باعتبار ذلك خطوة هامة في عملية إصلاح النظام القضائي.
    Durante el proceso de reforma del sistema judicial, el Comité recomienda que se haga todo lo posible para garantizar la independencia e imparcialidad de los jueces. UN وأوصت اللجنة في أثناء عملية إصلاح النظام القضائي بالاضطلاع بكل ما من شأنه أن يضمن استقلال السلطة القضائية ونزاهتها.
    De modo similar, la participación de todos los Miembros en el proceso de reforma del Consejo es importante y es también una fuente de credibilidad para la Organización en su conjunto. UN وبالمثل، فإن اشتراك جميع اﻷعضاء في عملية إصلاح المجلس مهم ومصدر لمصداقية المنظمة بأسرها في نفس الوقت.
    Croacia está siguiendo activamente el proceso de reforma del sistema de las Naciones Unidas y participa activamente en algunos aspectos de la reforma. UN وتتابع كرواتيا باهتمام عملية إصلاح منظومة اﻷمم المتحــدة وتشارك بنشــاط في بعـض جوانب اﻹصلاح.
    Uno de nuestros objetivos en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad ha sido lograr que las actividades del Consejo sean lo más transparentes que resulte posible. UN وإن أحد أهدافنا في عملية إصلاح مجلــس اﻷمــن هـي جعل أنشطة المجلس شفافة قدر اﻹمكان.
    También se hizo referencia en varios casos al papel del UNICEF en el proceso de reforma del sector de la salud, especialmente con respecto al aumento de la capacidad de las instituciones nacionales. UN كذلك، تكررت إثارة مسألة دور اليونيسيف في عملية إصلاح قطاع الصحة، ولا سيما من حيث بناء قدرات المؤسسات الوطنية.
    Durante el proceso de reforma del sistema judicial, el Comité recomienda que se haga todo lo posible para garantizar la independencia e imparcialidad del poder judicial. UN وتوصي اللجنة بألا يدخر جهد، في أثناء عملية إصلاح النظام القضائي الجارية، لضمان استقلال السلطة القضائية ونزاهتها.
    Tenemos que pasar a la fase de negociación en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad. UN ويتعين علينا أن ننتقل إلى مرحلة المفاوضات في عملية إصلاح مجلس اﻷمن.
    Es verdad que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad ha durado ya cuatro años. UN وصحيح أن عملية إصلاح مجلس اﻷمن ما زالت مستمرة منذ أربع سنوات.
    Este proyecto de resolución de procedimiento no tuvo por objeto frustrar o demorar el proceso de reforma del Consejo de Seguridad, como han afirmado algunos. UN ومشروع القرار اﻹجرائي هذا لم يقصد به إخراج عملية إصلاح مجلس اﻷمن عن مسارها أو تأخيرها، كما ادعى البعض.
    En el estudio ha quedado demostrado que el proceso de reforma del régimen de adquisiciones avanza satisfactoriamente. UN وقد أظهر الاستعراض أن عملية إصلاح نظام الشراء قد قطعت شوطا لا بأس به.
    En primer lugar, mi delegación desea hacer hincapié en que el objetivo de todo el proceso de reforma del Consejo de Seguridad no es la simple adición de un par de países a sus miembros permanentes. UN قبل كل شيء، يود وفد بلدي أن يؤكد أن هدف عملية إصلاح مجلس اﻷمن كلها ليس مجرد إضافة بضعة بلدان إلى عضويته الدائمة.
    43. La Ronda de Doha prosigue el proceso de reforma del comercio agrícola iniciado en la Ronda Uruguay. UN 43- تواصل جولة الدوحة عملية الإصلاح في التجارة الزراعية التي بدأت في جولة أوروغواي.
    El respaldo generalizado que recibió el proceso de reforma del PNUD en la Reunión Ministerial celebrada en el 2000 continúa proporcionando un impulso importante para restablecer el compromiso político con la organización. UN 164 - إن ما حظيت به عملية الإصلاح في البرنامج الإنمائي من تأييد في الاجتماع الوزاري عام 2000 لا يزال يشكل حافزا مهما لإعادة بناء الالتزام السياسي بالمنظمة.
    - Se celebró en Alejandría (Egipto) en junio de 2004 un seminario sobre la función de la sociedad civil en el proceso de reforma del mundo árabe. UN (د) حلقة عمل عن دور المجتمع المدني في عملية الإصلاح في العالم العربي عقدت في الإسكندرية، بمصر، في حزيران/يونيه 2004.
    La Sra. Patten acoge con agrado el hecho de que el Estado Parte haya retirado la reserva presentada en relación con el artículo 16 de la Convención y solicita más información sobre el proceso de reforma del Código Civil, que todavía contiene disposiciones discriminatorias. UN 42- السيدة باتين رحّبت بسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 16 من الاتفاقية. وطلبت مزيدا من المعلومات عن مسيرة إصلاح القانون المدني، الذي لا يزال يتضمن أحكاما تمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد