Durante el proceso de revisión de la Constitución se puede avanzar en ese punto. | UN | ويمكن تعزيز هذه النقطة أثناء عملية مراجعة الدستور. |
Resultado en 2009: adopción de medidas por el Gobierno para llevar adelante el proceso de revisión de la Constitución | UN | الرقم الفعلي لعام 2009: اتخاذ الحكومة خطوات لتنفيذ عملية مراجعة الدستور |
Estimación para 2009: adopción de medidas por el Gobierno para llevar adelante el proceso de revisión de la Constitución | UN | الرقم التقديري لعام 2009: اتخاذ الحكومة خطوات لتنفيذ عملية استعراض الدستور |
ii) Mayor número de reuniones de preparación, en las que participan todos los componentes de la sociedad, para facilitar el proceso de revisión de la Constitución | UN | ' 2` زيادة عدد الاجتماعات التحضيرية، التي تضم كل عناصر المجتمع، لتيسير عملية استعراض الدستور |
Acoge con beneplácito el proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas en cooperación con la Potencia administradora, | UN | ترحــب بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة جزر فيرجـن البريطانية مع الدولة القائمة بالإدارة؛ |
En ese sentido, nos complacen los progresos logrados en el proceso de revisión de la Constitución y encomiamos al Comité de Revisión de la Constitución por su papel constructivo. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالتقدم المحرز في عملية الاستعراض الدستوري ونثني على لجنة مراجعة الدستور لدورها البناء. |
En cuanto al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, Tanzanía sigue conservando la pena de muerte, cuestión que está prevista debatir durante el proceso de revisión de la Constitución. | UN | وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ما زالت تنزانيا تبقي على عقوبة الإعدام؛ ومن المتوقع التداول بشأن هذه المسألة خلال عملية مراجعة الدستور. |
Varios partidos políticos suníes, encabezados por el Frente Iraquí de Consenso, a quien se sumaron Fadhila, los partidarios de Al-Sadr y algunos independientes, sostuvieron que la ley no se debería promulgar hasta que finalizara el proceso de revisión de la Constitución. | UN | فقد رأى العديد من الأحزاب السياسية السنية، بقيادة جبهة التوافق العراقية، وانضم إليها أعضاء الفضيلة والتيار الصدري وبعض المستقلين، أنه ينبغي ألا يُسن القانون إلا بعد إكمال عملية مراجعة الدستور. |
Establecimiento de foros a los que asisten representantes de la sociedad civil, partidos políticos, funcionarios del Gobierno y otros agentes para promover la participación de la sociedad civil en el proceso de revisión de la Constitución | UN | إنشاء منتديات تضم ممثلين عن المجتمع المدني والأحزاب السياسية ومسؤولين حكوميين وجهات فاعلة أخرى تعزيزا لمشاركة المجتمع المدني في عملية مراجعة الدستور |
La Oficina facilitó el proceso de revisión de la Constitución con la presentación de siete propuestas sobre temas polémicos y respondió a las peticiones de posibles textos alternativos formuladas por el Comité de Revisión de la Constitución. | UN | وتولى مكتب الدعم الدستوري تيسير عملية مراجعة الدستور بتقديم سبعة مشاريع في مجالات مداولات رئيسية واستجاب لطلبات من اللجنة بشأن الخيارات في صياغات النصوص. |
el proceso de revisión de la Constitución y la labor del Consejo de Representantes han brindado la oportunidad de ampliar el diálogo político. | UN | 63 - وأتاحت عملية مراجعة الدستور وعمل مجلس النواب فرصة توسيع نطاق الحوار السياسي. |
el proceso de revisión de la Constitución es en sí resultado de la evaluación de los dirigentes políticos del Iraq de que es necesario reflexionar más sobre las cuestiones constitucionales clave. | UN | إن عملية مراجعة الدستور نفسها نتاج لتقييم القيادة السياسية العراقية بأن المزيد من التفكير في القضايا الدستورية الرئيسية أمر مطلوب. |
Si el proceso de revisión de la Constitución avanza como previsto actualmente, a fines de 2015 se realizará un referendo nacional sobre las enmiendas a la Constitución propuestas. | UN | وفي حال تقدمت عملية استعراض الدستور على النحو المتوخى حاليا، سيجري استفتاء وطني للنظر في التعديلات المقترح إدخالها على الدستور في أواخر عام 2015. |
:: Establecimiento de foros a los que asisten representantes de la sociedad civil, partidos políticos, funcionarios del Gobierno y otros agentes para promover la participación de la sociedad civil en el proceso de revisión de la Constitución | UN | :: إنشاء محافل تضم ممثلي المجتمع الدولي والأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية استعراض الدستور |
16. Entre tanto, continúa el proceso de revisión de la Constitución. | UN | 16 - وأضاف قائلاً إن عملية استعراض الدستور ماضية في طريقها في الوقت نفسه. |
Preguntó si en el proceso de revisión de la Constitución se había determinado que el género era uno de los motivos de discriminación y si existía una definición de discriminación racial. | UN | وسألت عما إذا كان قد اتضح في سياق عملية استعراض الدستور أن نوع الجنس يشكل أحد أسباب التمييز، وعما إذا كان هناك تعريف للتمييز العنصري. |
Acoge con beneplácito el proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas en cooperación con la Potencia administradora; | UN | ترحــب بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة جزر فيرجـن البريطانية بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛ |
Acoge con beneplácito el proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas en cooperación con la Potencia administradora; | UN | ترحــب بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة جزر فيرجـن البريطانية بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛ |
1. Celebra el proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno de Anguila en cooperación con la Potencia administradora; | UN | 1 - ترحب بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة أنغيلا بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛ |
El Reino Unido celebraba los avances realizados en el proceso de revisión de la Constitución. | UN | 39 - وأوضح الممثل أن المملكة المتحدة ترحب بالتقدم المحرز في عملية الاستعراض الدستوري. |
Observando que ha concluido el proceso de revisión de la Constitución del Territorio y entrado en vigor la Constitución enmendada, y tomando nota de los resultados de las elecciones generales celebradas el 20 de febrero de 1995, | UN | وإذ تحيط علما بإنجاز استعراض الدستور في الاقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تحيط علما أيضا بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، |
Según la información suministrada por la Potencia administradora, las cuestiones que se plantearon durante el proceso de revisión de la Constitución, como el papel del Gobernador y su relación con la administración elegida (véase A/AC.109/2003/11, párr. 12), siguieron debatiéndose en el Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar del Reino Unido en Londres en diciembre de 2003. | UN | 12 - ووفقا لمعلومات مقدمة من السلطة القائمة بالإدارة، فقد أثيرت مسائل خلال عملية المراجعة الدستورية شملت دور الحاكم وعلاقاته مع الإدارة المنتخبة (انظر A/AC.109/2003/11، الفقرة 12)، واستمرت مناقشتها في مجلس المملكة المتحدة الاستشاري لأقاليم وراء البحار في لندن في عام 2003. |
el proceso de revisión de la Constitución de Anguila comenzó en septiembre de 1999. | UN | وبدأ تنقيح دستور أنغيلا في أيلول/سبتمبر 1999. |