ويكيبيديا

    "el programa a largo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامج الطويل
        
    • ببرنامج العمل الطويل
        
    • بالبرنامج الطويل
        
    Además, encomia el programa a largo plazo sobre discapacidad y pregunta si se ha medido su impacto, el porcentaje de la población involucrada y el porcentaje de discapacitados que son mujeres. UN وأثنت على البرنامج الطويل الأجل المتعلق بالعجز، وسألت إذا تم العمل على قياس تأثيره، وما هي نسبة المعوقين بين النساء.
    Deseo manifestar mi renovada confianza en esta institución y reafirmar mi firme intención de seguir adelante con el programa a largo plazo en apoyo de Haití. UN وأحرص هنا على تجديد ثقتي في هذا الفريق وأؤكد عزمي الأكيد على المضي في البرنامج الطويل الأجل الذي يرعاه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los Ministros celebraron que la Unión Europea estuviera dispuesta a apoyar el programa a largo plazo del Elemento Policial Consultivo Multinacional de la UEO en Albania. UN ٢٥ - ورحب الوزراء باستعداد الاتحاد اﻷوروبي لتدعيم البرنامج الطويل اﻷجل لعنصر الشرطة الاستشارية المتعددة الجنسيات التابع لاتحاد غرب أوروبا في ألبانيا.
    Se continuó trabajando en el programa a largo plazo que llevan a cabo conjuntamente Ucrania y la Federación de Rusia para realizar investigaciones científicas y experimentos tecnológicos a bordo del segmento ruso de la Estación Espacial Internacional. UN واضطُلع بالمزيد من العمل بشأن البرنامج الطويل الأجل للأبحاث العلمية والتجارب التكنولوجية المشتركة بين روسيا وأوكرانيا على متن القطاع الروسي من محطة الفضاء الدولية.
    521. El 1º de mayo de 2002, el Grupo de Planificación decidió reconstituir su Grupo de Trabajo sobre el programa a largo plazo y nombró al Profesor Pellet Presidente de ese Grupo de Trabajo. UN 521- قرر فريق التخطيط، في 1 أيار/مايو 2002، إعادة تشكيل فريقه العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل، وعيَّن البروفسور بيليه رئيساً لهذا الفريق().
    El OSE invitó al FMAM a que diese a conocer mejor el programa a largo plazo sobre transferencia de tecnología. UN ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى التوعية بالبرنامج الطويل الأجل بشأن نقل التكنولوجيا.
    De ahí mi decisión de mantener el programa a largo plazo bajo la égida del Consejo Económico y Social y del Grupo Consultivo Especial sobre Haití. UN وقد قررتُ في هذا الصدد الإبقاء على هذا البرنامج الطويل الأجل تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي والفريق الاستشاري المخصص لهايتي.
    el programa a largo plazo que el Japón había elaborado tiempo atrás en favor de los discapacitados fue objeto de una revisión en 1993 para insistir sobre todo en ocho grandes esferas: sensibilización, educación y capacitación, empleo, salud y servicios médicos, protección social, medio ambiente, deportes y recreación, cultura y cooperación internacional. UN فإن البرنامج الطويل اﻷجل الذي كانت اليابان قد وضعته منذ بعض الوقت لفائدة المعوقين قد تم تنقيحه عام ١٩٩٣ للتأكيد بوجه خاص على ثمانية مجالات كبرى: التوعية، التربية والتدريب، العمالة، الصحة والطب، الرعاية الاجتماعية، البيئة، الرياضة والترفيه، الثقافة والتعاون الدولي.
    i) Informe del Secretario General sobre el programa a largo plazo en apoyo de Haití (E/2001/67); UN (ط) تقرير الأمين العام عن البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي (E/2001/67)؛
    b) Informe del Secretario General sobre el programa a largo plazo en apoyo de Haití (E/2002/56); UN (ب) تقرير الأمين العام عن البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي (E/2002/56)؛
    g) Informe del Secretario General sobre el programa a largo plazo en apoyo de Haití (E/2002/56); UN (ز) تقرير الأمين العام عن البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي (E/2002/56)؛
    Tomando nota del informe amplio del Secretario General sobre el programa a largo plazo en apoyo de Haití, UN وإذ يحيط علما بالتقرير الشامل الذي قدمه الأمين العام بشأن البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي()،
    b) Informe del Secretario General sobre el programa a largo plazo en apoyo de Haití (E/2002/56); UN (ب) تقرير الأمين العام عن البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي (E/2002/56)؛
    g) Informe del Secretario General sobre el programa a largo plazo en apoyo de Haití (E/2002/56); UN (ز) تقرير الأمين العام عن البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي (E/2002/56)؛
    f) Informe del Secretario General sobre el programa a largo plazo en apoyo de Haití (E/2003/54); UN (و) تقرير الأمين العام عن البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي (E/2003/54)؛
    Tomando nota del amplio informe del Secretario General sobre el programa a largo plazo en apoyo de Haití, UN وإذ يحيط علما بالتقرير الشامل الذي قدمه الأمين العام بشأن البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي()،
    1. Acoge con satisfacción el informe del Secretario General sobre el programa a largo plazo en apoyo de Haití; UN 1 - يرحب بتقرير الأمين العام عن البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي()؛
    f) Informe del Secretario General sobre el programa a largo plazo en apoyo de Haití (E/2003/54); UN (و) تقرير الأمين العام عن البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي (E/2003/54)؛
    Recordando su resolución 2004/52, de 23 de julio de 2004, y su decisión 2004/322, de 11 de noviembre de 2004, sobre el programa a largo plazo en apoyo de Haití, en que el Consejo decidió reactivar el Grupo Asesor Especial sobre Haití, UN إذ يشير إلى قراره 2004/52 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004 ومقرره 2004/322 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي، الذي قرر فيه المجلس إعادة تنشيط الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي،
    En el 54° período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, celebrado en 2002, su Grupo de Planificación creó el Grupo de Trabajo sobre el programa a largo plazo, presidido por el Sr. Alain Pellet1, que volvió a constituirse en el 58° período de sesiones de la Comisión, celebrado en 20062. UN 1 - في الدورة الرابعة والخمسين للجنة القانون الدولي، المعقودة في عام 2002، قام فريق التخطيط التابع للجنة بإنشاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل، برئاسة السيد آلان بيليه()، ثم أُعيد تشكيل الفريق في أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة التي عُقدت في عام 2006().
    En el informe sobre el programa a largo plazo adoptado por la Comisión en 1996, se indicó que " aunque el derecho de los tratados y el derecho aplicable a los actos unilaterales de los Estados difieren en muchos aspectos, el derecho de los tratados vigente ofrece, sin duda, un útil punto de partida y una guía que podrá servir de referencia para abordar las normas relativas a los actos unilaterales. UN 18 - وأشار التقرير المتعلق ببرنامج العمل الطويل الأجل الذي اعتمدته اللجنة عام 1996 إلى أنه " ولئن كان قانون المعاهدات والقانون المطبق على الأفعال الانفرادية للدول يختلفان من وجوه كثيرة، فإن قانون المعاهدات القائم يوفر بالتأكيد نقطة انطلاق مفيدة، ومخططا يمكن بالرجوع إليه تناول القواعد المتعلقة بالأفعال الانفرادية " ().
    Presidente del grupo de trabajo sobre el programa a largo plazo (2002- ) UN رئيس الفريق العامل المعني بالبرنامج الطويل الأجل (2002 - حتى الآن)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد