El evento paralelo contribuyó a concienciar a los asistentes acerca de la importancia de incorporar el Programa de Acción de Estambul en las políticas nacionales y de adoptar medidas concretas para integrarlo en los procesos de planificación. | UN | ساهم هذا الاجتماع الجانبي في إذكاء الوعي بأهمية تعميم برنامج عمل اسطنبول في السياسات الوطنية وأهمية اتخاذ خطوات ملموسة لاستخدام برنامج العمل في عمليات التخطيط. |
En la reunión se aprobó una hoja de ruta regional para aplicar el Programa de Acción de Estambul en la región de Asia y el Pacífico en el decenio 2011-2020. | UN | واعتمد الاجتماع خريطة طريق إقليمية لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ للعقد 2011-2020. |
La propuesta contenía una serie de medidas para ayudar a las organizaciones que aún no hubieran podido incorporar el Programa de Acción de Estambul en su programa de trabajo. | UN | وتضمّن الاقتراح سلسلة من الإجراءات الرامية إلى مساعدة المنظمات التي لم تتمكن بعد من تعميم مراعاة برنامج عمل اسطنبول في برامج عملها. |
4. Acoge con aprecio también la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en su período de sesiones anual de 2011 de integrar el Programa de Acción de Estambul en el programa de trabajo del Fondo; | UN | ' ' 4 - يرحب أيضا مع التقدير بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لعام 2011، والذي يقضي بإدماج برنامج عمل إسطنبول ضمن برامج عمل المنظمة؛ |
Las organizaciones que aún no lo hayan hecho deberán adoptar decisiones legislativas concretas para integrar plenamente el Programa de Acción de Estambul en sus mandatos operacionales. | UN | وينبغي للمنظمات التي لم تتخذ بعد قرارات تشريعية محددة لدمج برنامج عمل إسطنبول في ولاياتها التشغيلية على نحو كامل أن تفعل ذلك. |
También reafirmamos esfuerzos concretos centrados en el desarrollo de los países menos adelantados, los cuales se iniciaron con el Programa de Bruselas durante el año del quincuagésimo quinto período de sesiones, aprobando el Programa de Acción de Estambul en mayo de este año. | UN | كما أكدنا مجدداً الجهود التي تركز على تطوير البلدان الأقل نمواً، بدءاً من برنامج بروكسل خلال العام الذي شهد انعقاد الدورة الخامسة والخمسين، وذلك باعتماد برنامج عمل اسطنبول في أيار/مايو هذا العام. |
En ese sentido, una de las delegaciones se expresó en favor de dotar a la UNOPS de los recursos adecuados para asegurarse de que pudiera seguir atendiendo a las necesidades de los países más vulnerables, al tiempo que destacó la necesidad de incorporar el Programa de Acción de Estambul en las actividades de planificación de todos los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أيد أحد الوفود تزويد المكتب بالموارد الكافية لكفالة استمراره في تلبية احتياجات البلدان الأكثر ضعفا، كما شدد في الوقت ذاته على ضرورة إدماج برنامج عمل اسطنبول في التخطيط لجميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
De manera similar, otras partes interesadas, incluidos los parlamentos, la sociedad civil y el sector privado han empezado a aplicar el Programa de Acción de Estambul en sus respectivos ámbitos de acción. | UN | 115 - وكذلك، بدأت جهات معنية أخرى، من بينها البرلمانات والمجتمع المدني والقطاع الخاص، في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في مجالات اختصاص كل منها. |
En ese sentido, una de las delegaciones se expresó en favor de dotar a la UNOPS de los recursos adecuados para asegurarse de que pudiera seguir atendiendo a las necesidades de los países más vulnerables, al tiempo que destacó la necesidad de incorporar el Programa de Acción de Estambul en las actividades de planificación de todos los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أيد أحد الوفود تزويد المكتب بالموارد الكافية لكفالة استمراره في تلبية احتياجات البلدان الأكثر ضعفا، كما شدد في الوقت ذاته على ضرورة إدماج برنامج عمل اسطنبول في التخطيط لجميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
2. Los países menos adelantados y los asociados para el desarrollo se esforzaron por integrar el Programa de Acción de Estambul en las estrategias nacionales de desarrollo y de cooperación para el desarrollo. | UN | 2 - ومضى قائلا إنه قد بُذلت جهود من جانب أقل البلدان نموا وشركاء التنمية لإدماج برنامج عمل اسطنبول في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية واستراتيجيات التعاون الإنمائي. |
Piden a las entidades de las Naciones Unidas que incorporen el Programa de Acción de Estambul en sus respectivos programas de trabajo y a los Estados Miembros que hagan lo posible para que se destinen a ellos al menos dos tercios de todas las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | وأن مجموعة أقل البلدان نموا تهيب بهيئات الأمم المتحدة أن تدرج برنامج عمل اسطنبول في صميم برامج عملها، كما تهيب بالدول الأعضاء أن تكفل على الأقل توجيه ثلثي إجمالي الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة إلى أقل البلدان نموا. |
A pesar de que la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados se celebró hace solo un año, tanto los países menos adelantados como los asociados para el desarrollo han comenzado ya a incorporar el Programa de Acción de Estambul en sus estrategias nacionales de desarrollo y en la cooperación para el desarrollo. | UN | 113 - ورغم أن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا انعقد قبل عام واحد فقط، بدأت أقل البلدان نموا في تعميم برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وبدأ شركاؤها في التنمية في تعميم البرنامج في استراتيجياتهم للتعاون الإنمائي. |
Del mismo modo, acogemos con beneplácito el programa de trabajo actualizado de la OMC para los países menos adelantados adoptado por el Subcomité de Países Menos Adelantados, que incorpora el Programa de Acción de Estambul en el mandato de la OMC; | UN | وبالمثل، نرحب ببرنامج عمل منظمة التجارة العالمية المحدَّث المتعلق بأقل البلدان نمواً الذي اعتمدته اللجنة الفرعية المعنية بأقل البلدان نمواً في المنظمة، والذي يعمم مراعاة برنامج عمل اسطنبول في ولاية منظمة التجارة العالمية()؛ |
4. Acoge con aprecio también la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en su período de sesiones anual de 2011 de integrar el Programa de Acción de Estambul en el programa de trabajo del Fondo; | UN | ' ' 4 - يرحب أيضا مع التقدير بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لعام 2011، والذي يقضي بإدماج برنامج عمل إسطنبول ضمن برامج عمل المنظمة؛ |
La Oficina del Alto Representante, en cooperación con otras entidades orgánicas, prestará asistencia a los países menos adelantados para que incorporen el Programa de Acción de Estambul en sus políticas y programas nacionales, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 de la resolución 66/213. | UN | 86 - وسيتولى مكتب الممثل السامي، بالتعاون مع كيانات تنظيمية أخرى، مساعدة أقل البلدان نموا في تعميم برنامج عمل إسطنبول ضمن سياساتها وبرامجها الوطنية، تمشيا مع أحكام الفقرة 2 من القرار 66/213. |
3. Acoge con aprecio la decisión de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del Fondo de Población de las Naciones Unidas y de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, adoptada en su período de sesiones anual de 2011, de integrar el Programa de Acción de Estambul en sus programas de trabajo; | UN | ' ' 3 - يرحب مع التقدير بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في دورته السنوية لعام 2011، والذي يقضي بإدماج برنامج عمل إسطنبول ضمن برامج عمل تلك الكيانات؛ |
Actualmente Australia esta en vías de integrar el Programa de Acción de Estambul en su propia programación, y se dispone a invertir 10.000 millones de dólares en dichos países en una serie de ámbitos, entre ellos la seguridad alimentaria, las infraestructuras y la gestión de los recursos naturales. | UN | وتقوم حاليا بتعميم برنامج عمل إسطنبول في برمجتها الخاصة وسوف تستثمر ما لا يقل عن 10 بلايين دولار في هذه البلدان في مجموعة من المجالات، بما في ذلك الأمن الغذائي والبنية التحتية وإدارة الموارد الطبيعية. |
Esfuerzos de los Estados miembros por integrar el Programa de Acción de Estambul en los marcos estratégicos pertinentes | UN | الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل إدماج برنامج عمل إسطنبول في الأطر الاستراتيجية ذات الصلة() |