ويكيبيديا

    "el programa de actividades de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج أنشطة
        
    • برنامج اﻷنشطة
        
    • لبرنامج أنشطة
        
    • لبرنامج اﻷنشطة
        
    El orador expresó la esperanza de que las actuales deliberaciones se reflejaran en el programa de actividades de la Comisión. UN وأعرب عن أمله في أن يعكس برنامج أنشطة اللجنة المداولات الجارية.
    Además, se decidió reforzar el programa de actividades de la Conferencia de Ministros Africanos de Industria con una serie de programas de desarrollo industrial claramente definidos. UN وتقرر، بالإضافة إلى ما ذكر، تعزيز برنامج أنشطة المؤتمر عن طريق سلسلة من برامج التنمية الصناعية شديدة التركيز.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la información adicional que se ha suministrado, en la que se describe el programa de actividades de la Oficina y los costos conexos. UN واللجنة الاستشارية ترحب بما تم تقديمه من معلومات إضافية تصف برنامج أنشطة المكتب وما يتصل بها من تكاليف.
    Además, durante el Decenio es probable que se establezca un foro permanente en el que, si así se decide, se examine el programa de actividades de forma periódica y oficial. UN وعلاوة على هذا فإن ثمة احتمالا ﻹنشاء محفل دائم، أثناء العقد، للقيام، إذا ما تقرر ذلك، بفحص برنامج اﻷنشطة على أساس مستمر ثابت.
    Otras delegaciones hicieron hincapié en que el aumento propuesto para el programa de actividades de la Conferencia de Desarme no era suficiente para realizar las actividades establecidas. UN وأكدت وفود أخرى على أن الزيادة المقترحة لبرنامج أنشطة مؤتمر نزع السلاح ليست كافية لتنفيذ اﻷنشطة الصادر بها تكليف.
    el programa de actividades de la subregión tiene en cuenta las esferas de actividades prioritarias siguientes: UN ويأخذ برنامج أنشطة المنطقة الفرعية في الاعتبار مجالات الأنشطة التالية ذات الأولوية:
    Observando la importancia de vincular siempre que sea posible el programa de actividades de la ONUDI con las estrategias nacionales de reducción de la pobreza, UN وإذ ينوّه بأهمية ربط برنامج أنشطة اليونيدو بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، حيثما أمكن ذلك،
    Reconociendo la necesidad de contar con financiación para el programa de actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea, UN وإدراكاً منه للحاجة لتمويل برنامج أنشطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل،
    De hecho, el programa de actividades de la secretaría corría el riesgo de verse reducido como resultado de las restricciones de recursos. UN فالواقع أن برنامج أنشطة الأمانة يواجه خطر تقليصه نتيجة لنقص الموارد.
    De hecho, el programa de actividades de la secretaría corría el riesgo de verse reducido como resultado de las restricciones de recursos. UN فالواقع أن برنامج أنشطة الأمانة يواجه خطر تقليصه نتيجة لنقص الموارد.
    el programa de actividades de 2006 no ha dado resultados concretos en lo que respecta al programa de trabajo de la Conferencia ni en ningún aspecto sustantivo. UN ولم يسفر برنامج أنشطة عام 2006 عن أي نتيجة ملموسة تذكر بخصوص برنامج عمل المؤتمر أو بخصوص أي جانب من جوانب أعماله الموضوعية.
    De hecho, el programa de actividades de la secretaría corría el riesgo de verse reducido como resultado de las restricciones de recursos. UN فالواقع أن برنامج أنشطة الأمانة يواجه خطر تقليصه نتيجة لنقص الموارد.
    ii. Definir el programa de actividades de la CCF; UN ' 2` وضع برنامج أنشطة لجنة وقف إطلاق النار؛
    el programa de actividades de la Oficina de la Mujer del Consejo Cristiano de Vanuatu incluye servicios religiosos y actividades sociales. UN ويشمل برنامج أنشطة المكتب القدّاسات الكنسية والأنشطة الاجتماعية.
    La orientación de la Secretaría permitiría que los Estados Miembros decidieran cómo reducir los gastos sin afectar negativamente el programa de actividades de la Organización. UN وستتمكن الدول اﻹعضاء، من خلال التوجيه الذي تقدمه لها اﻷمانة العامة، من البت في كيفية تقليل النفقات دون أن يكون لهذا التقليل أثر سلبي على برنامج أنشطة المنظمة.
    1B.4 el programa de actividades de los diversos componentes que pasan a formar parte del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias se mantiene sin modificación. UN ١ باء - ٤ وليس ثمة تغيير في برنامج أنشطة مختلف العناصر التي تشكل اﻵن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    En el programa de actividades de la misma Comisión para 1999 y el año 2000 se ha traducido el Compromiso de la Ciudad de El Cabo en algunos programas concretos. UN وفي برنامج أنشطة اللجنة للعامين ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ تُرجم " التزام كيب تاون " إلى عدد من البرامج المحددة.
    Por consiguiente, satisface a Ghana que, en el programa de actividades de la tercera parte del Decenio, se haya previsto la asistencia y el asesoramiento técnico a los países en desarrollo en la esfera de la elaboración de tratados multilaterales. UN وعلى هذا يسر غانا أن برنامج اﻷنشطة للفترة الثالثة من العقد نص على تقديم المساعدة والمشورة التقنية الى البلدان النامية في مجال صياغة المعاهدات المتعددة اﻷطراف.
    6. En el informe del Secretario General se da el programa de actividades de cada centro para 1992 y el programa propuesto para 1993; sin embargo, en ese informe no se incluye ninguna indicación del costo estimado de las actividades. UN ٦ - ويبين تقرير اﻷمين العام برنامج اﻷنشطة لعام ١٩٩٢ لكل مركز والبرنامج المقترح لعام ١٩٩٣؛ ومع ذلك فقـد جـاء خلوا من أي بيـان للتكاليف التقديريـة لﻷنشطـة.
    Según el programa de actividades de dicha Comisión, se esperaba que a fines de 2008 se hubiera preparado un proyecto de ley. UN ووفقاً لبرنامج أنشطة المفوضية، يؤمل أن يوضع مشروع قانون في نهاية عام 2008.
    Espera con interés que se lleve a cabo con éxito el programa de actividades de la segunda parte (1993-1994) del Decenio. En especial, confía en que se estudie la propuesta de que en 1994 ó 1995 tenga lugar un congreso de las Naciones Unidas sobre derecho internacional público. UN وقال إن وفده يتطلع إلى تنفيذ ناجح لبرنامج أنشطة الفترة الثانية للعقد )١٩٩٣- ١٩٩٤(؛ ويأمل، بوجه خاص، في أن يولى الاعتبار لاقتراح عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام في عام ١٩٩٤ أو ١٩٩٥.
    2. Expresa su reconocimiento a los Estados y las organizaciones e instituciones internacionales que han emprendido actividades, incluido el patrocinio de conferencias sobre diversos temas de derecho internacional, con miras a ejecutar el programa de actividades de la parte final (1997–1999) del Decenio; UN ٢ - تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي تنفيذا لبرنامج اﻷنشطة للفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد