El orador expresó la esperanza de que las actuales deliberaciones se reflejaran en el programa de actividades de la Comisión. | UN | وأعرب عن أمله في أن يعكس برنامج أنشطة اللجنة المداولات الجارية. |
Además, se decidió reforzar el programa de actividades de la Conferencia de Ministros Africanos de Industria con una serie de programas de desarrollo industrial claramente definidos. | UN | وتقرر، بالإضافة إلى ما ذكر، تعزيز برنامج أنشطة المؤتمر عن طريق سلسلة من برامج التنمية الصناعية شديدة التركيز. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la información adicional que se ha suministrado, en la que se describe el programa de actividades de la Oficina y los costos conexos. | UN | واللجنة الاستشارية ترحب بما تم تقديمه من معلومات إضافية تصف برنامج أنشطة المكتب وما يتصل بها من تكاليف. |
Además, durante el Decenio es probable que se establezca un foro permanente en el que, si así se decide, se examine el programa de actividades de forma periódica y oficial. | UN | وعلاوة على هذا فإن ثمة احتمالا ﻹنشاء محفل دائم، أثناء العقد، للقيام، إذا ما تقرر ذلك، بفحص برنامج اﻷنشطة على أساس مستمر ثابت. |
Otras delegaciones hicieron hincapié en que el aumento propuesto para el programa de actividades de la Conferencia de Desarme no era suficiente para realizar las actividades establecidas. | UN | وأكدت وفود أخرى على أن الزيادة المقترحة لبرنامج أنشطة مؤتمر نزع السلاح ليست كافية لتنفيذ اﻷنشطة الصادر بها تكليف. |
el programa de actividades de la subregión tiene en cuenta las esferas de actividades prioritarias siguientes: | UN | ويأخذ برنامج أنشطة المنطقة الفرعية في الاعتبار مجالات الأنشطة التالية ذات الأولوية: |
Observando la importancia de vincular siempre que sea posible el programa de actividades de la ONUDI con las estrategias nacionales de reducción de la pobreza, | UN | وإذ ينوّه بأهمية ربط برنامج أنشطة اليونيدو بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، حيثما أمكن ذلك، |
Reconociendo la necesidad de contar con financiación para el programa de actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea, | UN | وإدراكاً منه للحاجة لتمويل برنامج أنشطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، |
De hecho, el programa de actividades de la secretaría corría el riesgo de verse reducido como resultado de las restricciones de recursos. | UN | فالواقع أن برنامج أنشطة الأمانة يواجه خطر تقليصه نتيجة لنقص الموارد. |
De hecho, el programa de actividades de la secretaría corría el riesgo de verse reducido como resultado de las restricciones de recursos. | UN | فالواقع أن برنامج أنشطة الأمانة يواجه خطر تقليصه نتيجة لنقص الموارد. |
el programa de actividades de 2006 no ha dado resultados concretos en lo que respecta al programa de trabajo de la Conferencia ni en ningún aspecto sustantivo. | UN | ولم يسفر برنامج أنشطة عام 2006 عن أي نتيجة ملموسة تذكر بخصوص برنامج عمل المؤتمر أو بخصوص أي جانب من جوانب أعماله الموضوعية. |
De hecho, el programa de actividades de la secretaría corría el riesgo de verse reducido como resultado de las restricciones de recursos. | UN | فالواقع أن برنامج أنشطة الأمانة يواجه خطر تقليصه نتيجة لنقص الموارد. |
ii. Definir el programa de actividades de la CCF; | UN | ' 2` وضع برنامج أنشطة لجنة وقف إطلاق النار؛ |
el programa de actividades de la Oficina de la Mujer del Consejo Cristiano de Vanuatu incluye servicios religiosos y actividades sociales. | UN | ويشمل برنامج أنشطة المكتب القدّاسات الكنسية والأنشطة الاجتماعية. |
La orientación de la Secretaría permitiría que los Estados Miembros decidieran cómo reducir los gastos sin afectar negativamente el programa de actividades de la Organización. | UN | وستتمكن الدول اﻹعضاء، من خلال التوجيه الذي تقدمه لها اﻷمانة العامة، من البت في كيفية تقليل النفقات دون أن يكون لهذا التقليل أثر سلبي على برنامج أنشطة المنظمة. |
1B.4 el programa de actividades de los diversos componentes que pasan a formar parte del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias se mantiene sin modificación. | UN | ١ باء - ٤ وليس ثمة تغيير في برنامج أنشطة مختلف العناصر التي تشكل اﻵن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
En el programa de actividades de la misma Comisión para 1999 y el año 2000 se ha traducido el Compromiso de la Ciudad de El Cabo en algunos programas concretos. | UN | وفي برنامج أنشطة اللجنة للعامين ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ تُرجم " التزام كيب تاون " إلى عدد من البرامج المحددة. |
Por consiguiente, satisface a Ghana que, en el programa de actividades de la tercera parte del Decenio, se haya previsto la asistencia y el asesoramiento técnico a los países en desarrollo en la esfera de la elaboración de tratados multilaterales. | UN | وعلى هذا يسر غانا أن برنامج اﻷنشطة للفترة الثالثة من العقد نص على تقديم المساعدة والمشورة التقنية الى البلدان النامية في مجال صياغة المعاهدات المتعددة اﻷطراف. |
6. En el informe del Secretario General se da el programa de actividades de cada centro para 1992 y el programa propuesto para 1993; sin embargo, en ese informe no se incluye ninguna indicación del costo estimado de las actividades. | UN | ٦ - ويبين تقرير اﻷمين العام برنامج اﻷنشطة لعام ١٩٩٢ لكل مركز والبرنامج المقترح لعام ١٩٩٣؛ ومع ذلك فقـد جـاء خلوا من أي بيـان للتكاليف التقديريـة لﻷنشطـة. |
Según el programa de actividades de dicha Comisión, se esperaba que a fines de 2008 se hubiera preparado un proyecto de ley. | UN | ووفقاً لبرنامج أنشطة المفوضية، يؤمل أن يوضع مشروع قانون في نهاية عام 2008. |
Espera con interés que se lleve a cabo con éxito el programa de actividades de la segunda parte (1993-1994) del Decenio. En especial, confía en que se estudie la propuesta de que en 1994 ó 1995 tenga lugar un congreso de las Naciones Unidas sobre derecho internacional público. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى تنفيذ ناجح لبرنامج أنشطة الفترة الثانية للعقد )١٩٩٣- ١٩٩٤(؛ ويأمل، بوجه خاص، في أن يولى الاعتبار لاقتراح عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام في عام ١٩٩٤ أو ١٩٩٥. |
2. Expresa su reconocimiento a los Estados y las organizaciones e instituciones internacionales que han emprendido actividades, incluido el patrocinio de conferencias sobre diversos temas de derecho internacional, con miras a ejecutar el programa de actividades de la parte final (1997–1999) del Decenio; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي تنفيذا لبرنامج اﻷنشطة للفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد؛ |