ويكيبيديا

    "el programa de armas biológicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج اﻷسلحة البيولوجية
        
    • برنامج الحرب البيولوجية
        
    • ببرنامج اﻷسلحة البيولوجية
        
    • البرنامج البيولوجي
        
    • لبرنامج اﻷسلحة البيولوجية
        
    • تحرك برنامج الأسلحة البيولوجية
        
    • لبرنامج الحرب البيولوجية
        
    Tras un lento comienzo, el programa de armas biológicas floreció en As Salman. UN وبعد بداية بطيئة، ظهر أن برنامج اﻷسلحة البيولوجية ازدهر في السلمان.
    La política general pasó a ser ampliar el programa de armas biológicas a estas otras esferas. UN وأصبحت السياسة المعتمدة هي التوسع في برنامج اﻷسلحة البيولوجية ليشمل هذه الميادين اﻷخرى.
    Estas cuestiones se examinarán en la próxima reunión de evaluación técnica sobre el programa de armas biológicas del Iraq. UN وستدرس هذه المسائل في الاجتماع القادم للتقييم التقني بشأن برنامج اﻷسلحة البيولوجية للعراق.
    En el texto hay reiterados intentos de restar importancia y trivializar el programa de armas biológicas. UN ويتضمن النص محاولات متكررة للتقليل من أهمية برنامج الحرب البيولوجية والتهوين من شأنه عليه.
    Paradójicamente, el programa de armas biológicas, en el que participaron las mismas personas, logró resultados prácticos en poco tiempo. UN ومن المفارقات أن برنامج الحرب البيولوجية الذي يشترك فيه نفس اﻷشخاص قد نجح في التوصل إلى نتائج ملموسة في وقت قصير.
    Esas deficiencias seguían una pauta: parecían tener por objeto negarse a proporcionar información que a su vez proporcionara pruebas de que los productos obtenidos tuvieran fines bélicos, o revelara conexiones militares con el programa de armas biológicas. UN وقد اتبعت أوجه النقص هذه نمطا معينا: حيث بدا أنها صممت لكي تحجب المعلومات التي من شأنها إما أن توفر أدلة بشأن استخدام العوامل في إنتاج اﻷسلحة أو تكشف وجود صلات عسكرية ببرنامج اﻷسلحة البيولوجية.
    A juzgar por la descripción dada a la Comisión el programa de armas biológicas del Iraq abarcaba una amplia gama de agentes y municiones. UN ٧٦ - ضم برنامج اﻷسلحة البيولوجية العراقي، كما وصف للجنة، سلسلة كاملة من العوامل واﻷعتدة.
    78. Aparentemente, hasta agosto de 1990, el programa de armas biológicas se había desarrollado a un ritmo constante y seguía ampliándose y diversificándose. UN ٧٨ - ويبدو أن برنامج اﻷسلحة البيولوجية كان يتطور بخطى ثابتة ويتسع ويتنوع باستمرار لغاية شهر آب/أغسطس ١٩٩٠.
    El 22 de junio de 1996 el Gobierno del Iraq presentó una declaración que, según sus afirmaciones, contenía su declaración oficial sobre el programa de armas biológicas proscritas. UN ٨٥ - وفي ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدمت حكومة العراق إعلانا ذكرت أنه يحتوي على كشفها الرسمي الكامــل والنهائــي والتــام بشــأن برنامج اﻷسلحة البيولوجية المحظورة.
    El Iraq declaró una vez más que el programa de armas biológicas había sido completamente eliminado y afirmó que no revisaría su declaración cabal, definitiva y completa. UN ٧١ - وأعلنت العراق مرة أخرى أن برنامج اﻷسلحة البيولوجية قد ألغي. وذكرت أنها لن تنقح إعلانها المتعلق بعمليات الكشف الكامل والنهائي والتام.
    Ello se refiere en particular a la incorporación en armas de agentes de la guerra biológica que hubiera fabricado, la fabricación a granel de agentes de la guerra biológica y las adquisiciones para el programa de armas biológicas. UN وهذا يشير بصورة خاصة إلى استخدام عوامل الحرب البيولوجية المنُتجة في اﻷسلحة، وإنتاج وحيازة عوامل الحرب البيولوجية بكميات كبيرة ﻷغراض برنامج اﻷسلحة البيولوجية.
    La reseña de las organizaciones militares que participaron en el programa de armas biológicas no se aborda seriamente en la declaración cabal, definitiva y completa. UN ٧٦١ - فاﻹعلان لا يتناول بشكل جدي بيان المنظمات العسكرية المشتركة في برنامج اﻷسلحة البيولوجية.
    el programa de armas biológicas era inmaduro en 1991. UN ١٨٦ - ولم يكن برنامج اﻷسلحة البيولوجية قد بلغ مرحلة النضج في عام ١٩٩١.
    Se realizaron complicadas actividades para encubrir y preservar el programa de armas biológicas del Iraq. UN فقد جرى الاضطلاع بجهود بالغة ﻹخفاء برنامج الحرب البيولوجية للعراق والمحافظة عليه.
    No se dan a conocer cuáles son las organizaciones que dirigen el programa de armas biológicas o influyen sobre él. UN ولم يتم الكشف عن المنظمات التي تقود برنامج الحرب البيولوجية أو تسيطر عليه.
    A pesar de esto, el Iraq niega rotundamente cualquier interacción entre el programa de armas biológicas y cualesquiera organismos de inteligencia iraquíes. UN ورغم ذلك ينفي العراق بشدة أي علاقة بين برنامج الحرب البيولوجية وأي وكالات استخبارات عراقية.
    Se explica que nunca se expidió un decreto, debido a una decisión tomada en 1991 de ocultar el programa de armas biológicas. UN وهي تعلل ذلك بأنه لم يصدر قط أي مرسوم بهذا الشأن نظرا لصدور قرار في عام ١٩٩١ يقضي بإخفاء برنامج الحرب البيولوجية.
    Personas a las que se identificó como participantes importantes en el programa de armas biológicas del Iraq siguieron como funcionarios de Al-Hakam. UN وظل أفراد معروفون بأنهم من العاملين الرئيسيين في برنامج الحرب البيولوجية للعراق، ضمن موظفي مصنع الحكم.
    Las declaraciones sobre la destrucción no están corroboradas por suficientes pruebas y no rinden cuenta cabal de las actividades de adquisición para el programa de armas biológicas. UN وليست هناك أدلة كافية تدعم اﻹعلانات المتعلقة بالتدمير، ولم يقدم العراق سردا كاملا ﻷنشطة المشتريات المتعلقة ببرنامج اﻷسلحة البيولوجية.
    La Comisión no es la única que tiene esta opinión sobre el programa de armas biológicas del Iraq. UN ١٢٧ - وهذا الرأي المتعلق ببرنامج اﻷسلحة البيولوجية للعراق ليس قاصرا على اللجنة وحدها.
    El Iraq afirma que " eliminó " el programa de armas biológicas en 1991 y que se destruyeron todas sus armas biológicas y todos los registros y documentos conexos. UN وصرح العراق بأنه " ألغى " البرنامج البيولوجي عام ١٩٩١، مدعيا أن هذا اﻹجراء شمل تدمير جميع أسلحته البيولوجية والسجلات والوثائق المتصلة بها.
    Ojivas Al–Hussein producidas para el programa de armas biológicas UN رؤوس الحسين الحربية التي أنتجت لبرنامج اﻷسلحة البيولوجية المنتج منها
    Después de ejecutar, satisfactoria pero apresuradamente, un programa de investigación y desarrollo y producción básica a escala experimental, el programa de armas biológicas decidió pasar a la producción a gran escala, lo que exigía la construcción de un centro específico para ese fin. UN وبعد برنامج أبحاث وتطوير وإنتاج علي المستوى التجريبي اتسم بالنجاح، رغم أنه أجري على عجل، تحرك برنامج الأسلحة البيولوجية نحو الإنتاج بكميات كبيرة، وتطلب ذلك تشييد مرفق يكرس لهذا الغرض.
    Las pruebas disponibles indican que se contaba con más de 200 para el programa de armas biológicas. UN وتشير اﻷدلة المتوافرة إلى أن عدد القنابل التي كانت متاحة لبرنامج الحرب البيولوجية يزيد عن ٢٠٠ قنبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد