ويكيبيديا

    "el programa de armas químicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج الأسلحة الكيميائية
        
    • ببرنامج اﻷسلحة الكيميائية
        
    • برنامج الحرب الكيميائية
        
    • على الأسلحة الكيميائية
        
    • برنامج اﻷسلحة الكيميائية العراقي
        
    • ببرنامج الحرب الكيميائية
        
    • لبرنامج الأسلحة الكيميائية
        
    Además el proceso de oxidación supercrítica del agua ha sido aprobado para su desarrollo y utilización a escala completa en el programa de armas químicas de los EE.UU. UN يضاف إلى ذلك أن عملية أكسدة المياه فوق الحرجة قد اعتمدت في عملية التطوير الكامل والاستخدام في برنامج الأسلحة الكيميائية لدى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Además, alentaron al Gobierno de la República Árabe Siria a mantener su compromiso de eliminar el programa de armas químicas del país. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعوا حكومة الجمهورية العربية السورية أن تواصل التزامها بشأن القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في البلد؛
    Asimismo, el proceso OASC ha sido aprobado para su desarrollo en gran escala y utilización en el programa de armas químicas de los Estados Unidos de América. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على تطوير كامل لعملية الأكسدة بالمياه الفائقة الحرج واستخدامها في برنامج الأسلحة الكيميائية للولايات المتحدة الأمريكية.
    Asimismo, el proceso OASC ha sido aprobado para su desarrollo en gran escala y utilización en el programa de armas químicas de los Estados Unidos de América. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على تطوير كامل لعملية الأكسدة بالمياه فوق الحرجة واستخدامها في برنامج الأسلحة الكيميائية للولايات المتحدة الأمريكية.
    Se adujo que todas las actividades de adquisición relacionadas con el programa de armas químicas del Iraq se interrumpieron en el verano de 1988 al final de la guerra entre el Iraq y el Irán. UN وزُعم أن جميع أنشطة الاشتراء المتصلة ببرنامج اﻷسلحة الكيميائية في العراق قد ألغيت في صيف عام ١٩٨٨ في نهاية حرب إيران والعراق.
    el programa de armas químicas del Iraq UN رابعا - برنامج الأسلحة الكيميائية في العراق
    A raíz del inicio de la guerra entre el Irán y el Iraq en 1980, el programa de armas químicas pasó a ser una de las principales prioridades del Organismo Estatal de Industrias Técnicas. UN وأصبح برنامج الأسلحة الكيميائية من الأولويات القصوى لدى المؤسسة العامة للصناعات الفنية، عقب نشوب الحرب الإيرانية العراقية، في 1980.
    Grupo temático III: Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las Naciones Unidas para Eliminar el programa de armas químicas de la República Árabe Siria UN المجموعة المواضيعية الثالثة: البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Grupo temático III: Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las Naciones Unidas para Eliminar el programa de armas químicas de la República Árabe Siria UN المجموعة المواضيعية الثالثة: البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Grupo temático III: Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las Naciones Unidas para Eliminar el programa de armas químicas de la República Árabe Siria UN المجموعة المواضيعية الثالثة: البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Grupo temático III: Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las Naciones Unidas para Eliminar el programa de armas químicas de la República Árabe Siria UN المجموعة المواضيعية الثالثة: البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) y las Naciones Unidas en la República Árabe Siria para Eliminar el programa de armas químicas de la República Árabe Siria UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    El ataque también sirvió para impulsar las iniciativas diplomáticas dirigidas a encontrar el modo de eliminar el programa de armas químicas de la República Árabe Siria. UN وقد جاء هذا الهجوم أيضا بمثابة قوة دافعة للجهود الدبلوماسية التي ترمي إلى إيجاد طريقة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية.
    Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las Naciones Unidas para Eliminar el programa de armas químicas de la República Árabe Siria (Misión Conjunta de la OPAQ y las Naciones Unidas) UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة المعنية بالقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Esto permitirá garantizar que siguen por buen camino los planes para que a mediados de 2014 se haya eliminado el programa de armas químicas sirias. UN ومن شأن ذلك أن يساهم مساهمة جمة في التكفل ببقاء خطط إزالة برنامج الأسلحة الكيميائية السوري بحلول منتصف عام 2014 على المسار الصحيح.
    En sus declaraciones, los miembros del Consejo encomiaron a la Asesora Especial y su equipo por la tarea realizada y en general, acogieron con beneplácito los progresos logrados hasta la fecha en relación con el programa de armas químicas de la República Árabe Siria. UN وأثنى أعضاء المجلس في بياناتهم على الجهود التي تبذلها المستشارة الخاصة وفريقها، ورحبوا عموما بالتقدم المحرز حتى الآن في تدمير برنامج الأسلحة الكيميائية السورية.
    el programa de armas químicas del Iraq se ejecutó inicialmente en el " Establecimiento Estatal de Producción de Plaguicidas " , que producía a la vez plaguicidas y agentes para armas químicas. UN وقد أنشئ برنامج الأسلحة الكيميائية للعراق أول ما أنشئ في " الهيئة العامة لإنتاج مبيدات الآفات " التي كانت تنتج في آن واحد مبيدات الآفات وعوامل الأسلحة الكيميائية.
    En el informe del Grupo de Investigación en el Iraq se afirma que el programa de armas químicas de ese país había quedado muy dañado por la guerra del Golfo de 1991 y se considera que el Iraq había destruido unilateralmente en 1991sus existencias declaradas de armas químicas. UN 25 - يذكر التقرير أن برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي تعطل بفعل حرب الخليج في عام 1991، ويقرر أن العراق قام من جانبه في عام 1991 بتدمير مخزون أسلحته الكيميائية غير المعلن عنـه.
    El Iraq reafirmó por escrito que todos los tipos de municiones investigadas por la Comisión en relación con el programa de armas químicas se habían adquirido únicamente para ser rellenadas con sustancias químicas. UN وأكد العراق من جديد خطيا أنه اشترى بالفعل جميع أنواع الذخائر التي استقصت اللجنة بشأنها فيما يتعلق ببرنامج اﻷسلحة الكيميائية وأن ذلك قد تم فقط ﻷغراض ملئها بعوامل كيميائية.
    Actividades de planificación en Al–Muthanna para la integración en el programa de armas químicas. UN حيث جرى التخطيط في المثنــى ﻹدمــاج البرنامج البيولوجي في برنامج الحرب الكيميائية.
    No obstante, la Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) y las Naciones Unidas para Eliminar el programa de armas químicas de la República Árabe Siria, constituye un excelente ejemplo de cómo las misiones políticas especiales pueden utilizarse de un modo creativo para responder a nuevos desafíos. UN على البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة والمعنية بالقضاء على الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية تعتبر مثالاً رائعاً على كيفية التمكن من استخدام البعثات السياسية الخاصة بصورة خلاقة للاستجابة للتحديات الجديدة.
    el programa de armas químicas del Iraq abarcó un período prolongado, durante el que se atendió al cumplimiento de diferentes prioridades y objetivos y, consiguientemente, se plantearon diferentes necesidades. UN وقد امتد برنامج اﻷسلحة الكيميائية العراقي فترة طويلة من الزمن، حيث اتبع أولويات وأهدافا مختلفة، وبالتالي انطوى اﻷمر على احتياجات مختلفة.
    Si bien preocupaba a los inspectores de las Naciones Unidas que el proyecto de la L-29 pudiera haber sido la continuación del proyecto de aeronaves no tripuladas MIG-21, no se encontraron pruebas que relacionaran a la L-29 con el programa de armas químicas y biológicas. UN ومع أن مفتشي الأمم المتحدة ساورهم بعض القلق إزاء كون مشروع الطائرة L-29 قد يكون متابعة لمشروع تحويل طائرات الميغ-21 إلى طائرات غير مأهولــة، إلا أنه لم يتم العثور على دليل يربط الطائرة L-19 ببرنامج الحرب الكيميائية والبيولوجية.
    c) La principal institución especializada en armas biológicas del Iraq, el Centro de Investigaciones Técnicas, ubicado en Salman Pak, trabajaba en el desarrollo de munición química binaria para el programa de armas químicas del país. UN (ج) عملت المنشأة الرئيسية المعنية بالأسلحة البيولوجية في العراق، وهي مركز البحوث الفنية في سلمان باك، على تطوير الذخائر الكيميائية الثنائية لبرنامج الأسلحة الكيميائية في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد