ويكيبيديا

    "el programa de capacitación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامج التدريبي
        
    • برنامج تدريب
        
    • برنامج تنمية القدرات
        
    • أتيحت لبرنامج تدريب
        
    • ببرنامج تدريب
        
    • برنامج التدريب الذي
        
    • برنامج التدريب التابع
        
    • برنامج تطوير القيادات
        
    • للبرنامج التدريبي
        
    • لبرنامج التدريب الذي
        
    • لبرنامج التدريب المقدم من
        
    El Grupo examinó también las consecuencias de la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar para el programa de capacitación de la Comisión Preparatoria. UN وناقش الفريق أيضا آثار دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ على البرنامج التدريبي للجنة التحضيرية.
    CONSECUENCIAS DE LA ENTRADA EN VIGOR DE LA CONVENCIÓN PARA el programa de capacitación de LA COMISIÓN PREPARATORIA: RECOMENDACIONES Y CONCLUSIONES UN اﻵثار المترتبة على بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى البرنامج التدريبي للجنة التحضيرية: التوصيات والنتائج
    El programa de cuatro años reemplazó el programa de capacitación de maestros de dos años que se ofrecía anteriormente. UN وبرنامج السنوات اﻷربع هذا، حل محل برنامج تدريب المعلمين ذي السنتين، الذي كان معمولا به سابقا.
    También solicita que continúe el programa de capacitación de personal de la Autoridad Palestina. UN وتطلب أيضا استمرار برنامج تدريب موظفي السلطة الفلسطينية.
    Con miras a promover la incorporación de jóvenes profesionales, el PNUD tiene varios programas, como el de capacitación en administración, reemplazado por el programa de capacitación de dirigentes, y el Programa para funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN ولدى البرنامج عدة برامج تشجع إقبال الموظفين الفنيين الشبان عليه. وتشمل هذه البرامج برنامج التدريب على الإدارة - يليه البرنامج الذي خلفه، وهو برنامج تنمية القدرات القيادية - وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
    Hasta la fecha, más de 1000 escuelas secundarias han solicitado participar en el programa de capacitación de Nike y la Fundación Juvenil Deportiva. UN وقد طبقت أكثر من 000 1 مدرسة ثانوية البرنامج التدريبي لنايك والاتحاد الرياضي للشباب، حتى الآن.
    Reunión informativa sobre el programa de capacitación de la Biblioteca Dag Hammarskjöld UN جلسة إحاطة بشأن البرنامج التدريبي لمكتبة داغ همرشولد
    Otros anuncios Reunión informativa sobre el programa de capacitación de la Biblioteca Dag Hammarskjöld UN جلسة إحاطة بشأن البرنامج التدريبي لمكتبة داغ همرشولد
    Reunión informativa sobre el programa de capacitación de la Biblioteca Dag Hammarskjöld UN جلسة إحاطة بشأن البرنامج التدريبي لمكتبة داغ همرشولد
    Reunión informativa sobre el programa de capacitación de la Biblioteca Dag Hammarskjöld UN جلسة إحاطة بشأن البرنامج التدريبي لمكتبة داغ همرشولد
    Asesoramiento a 13 instructores nacionales para que capaciten a funcionarios nacionales de prisiones mediante el programa de capacitación de formadores UN توجيه 13 مدربا وطنيا عن طريق برنامج تدريب المدربين ليضطلعوا بتدريب موظفي الإصلاحيات الوطنيين
    Para 2010, no se informó ningún aumento de los efectivos, pues el programa de capacitación de la policía se suspendió después del terremoto. UN بالنسبة للعام 2010، لم تسجل أي زيادة في الأعداد، بسبب وقف برنامج تدريب الشرطة بعد الزلزال.
    el programa de capacitación de instructores del Departamento reviste un interés especial para el fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera del mantenimiento de la paz. UN 28 - اختتم بيانه بقوله إن برنامج تدريب مدربي الإدارة يكتسي أهمية خاصة في تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال حفظ السلام.
    Otro orador alabó los esfuerzos que hacía la Biblioteca por reorganizar sus servicios teniendo en cuenta los avances técnicos y expresó su esperanza de que se reinstaurara el programa de capacitación de las misiones permanentes. UN وأشاد متكلم آخر بالجهود التي يبذلها العاملون في المكتبة من أجل إعادة تصميم خدماتها بحيث تأخذ في الحسبان التطورات التكنولوجية، مبديا أمله في إعادة برنامج تدريب أعضاء البعثات الدائمة.
    el programa de capacitación de agentes y suboficiales de policía empezó en agosto de 2002, tras la renovación de la Academia de Policía de Kabul y está dirigido por Alemania. UN 33 - بدأ في آب/أغسطس 2002 برنامج تدريب ضباط الشرطة وضباط الصف الذي تقوده ألمانيا، وذلك عقب تجديد أكاديمية كابل للشرطة.
    el programa de capacitación de dirigentes del PNUD se asoció con el UNIFEM en Etiopía para fomentar la capacidad del sector judicial y otros organismos nacionales en la defensa y promoción de los derechos sucesorios y de propiedad de la mujer en el contexto del VIH/SIDA. UN 31 - وفي إثيوبيا، قام برنامج تنمية القدرات القيادية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بتنمية قدرات الجهاز القضائي والهيئات الوطنية الأخرى في مجال حماية وتعزيز حقوق المرأة في الميراث والممتلكات وذلك، في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    70. Los fondos para el programa de capacitación de policías se comprometieron totalmente. UN ٧٠ - اﻷرصدة التي أتيحت لبرنامج تدريب الشرطة التزم بها بالكامل.
    La oradora propone que se hagan esfuerzos por establecer un enlace entre el centro de estudios sobre la mujer y el programa de capacitación de maestros a fin de que la labor de investigación se traduzca en medidas prácticas. UN واقترحت بذل الجهود لربط مركز الدراسات النسائية ببرنامج تدريب المعلمين، بغية ترجمة البحوث الى عمل ملموس.
    Es necesario complementar el programa de capacitación de cuatro meses de duración mediante la educación permanente, así como la capacitación de candidatos adecuados para ocupar puestos de oficial, que se ha previsto realizar en la primavera de 1996. UN ويحتاج برنامج التدريب الذي تبلغ مدته أربعة أشهر الى استكمال بالتعليم المستمر، كما يحتاج الى تدريب للمرشحين الملائمين لمناصب الضباط المتوخى إجراؤه في ربيع عام ١٩٩٦.
    el programa de capacitación de la Operación para 2006/2007 aspira a reforzar las competencias del personal de contratación nacional en materia de desarme, desmovilización y reintegración, información sobre el VIH/SIDA, gestión de recursos humanos y formación en lengua inglesa UN سيسعى برنامج التدريب التابع للعملية للفترة 2006/2007 إلى تعزيز قدرات الموظفين الوطنيين فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والتوعية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتدريب على إدارة الناس وتعليم اللغة الانكليزية
    Más de 175 funcionarios, entre ellos representantes residentes adjuntos, oficiales de programación y participantes en el programa de capacitación de dirigentes, recibieron formación con un componente de evaluación. UN وشارك 175 موظفا ونيفا في تدريب يتضمن عنصرا للتقييم، وكان من بينهم نواب الممثلين المقيمين، وموظفو البرامج، وموظفون في برنامج تطوير القيادات.
    48. El Grupo procedió a seleccionar candidatos para el programa de capacitación de Francia en su tercera reunión. UN ٤٨ - وشرع الفريق في اختيار المرشحين للبرنامج التدريبي المقدم من فرنسا في جلسته الثالثة.
    A este respecto, se consideró que la retención de los 15 puestos de asesores " más importantes " en el sector de administración de la justicia era vital para que los tribunales siguieran funcionando con posterioridad a mayo de 2005, en vista de la aguda escasez de magistrados nacionales calificados y la necesidad conexa de que el personal judicial timorense complete el programa de capacitación de dos años y medio de duración. UN وفي هذا الصدد، اعتبر الإبقاء على وظائف 15 مستشارا في " أهم المجالات الحرجة " بقطاع العدل أمرا حيويا لمواصلة المحاكم عملها بعد أيار/مايو 2005، نظرا للنقص الشديد في القضاة الوطنيين المؤهلين وما يتصل بذلك من ضرورة إتمام الموظفين القضائيين التيموريين لبرنامج التدريب الذي يستمر سنتين ونصف سنة.
    Los restantes 20 candidatos seguirán en la lista de candidatos para el programa de capacitación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, con sujeción a la confirmación de su disponibilidad. UN وسيتم إبقاء المرشحين الـ 20 المتبقيين على قائمة المرشحين لبرنامج التدريب المقدم من السلطة، رهنا بورود تأكيدات أخرى بأنهم مستعدون للمشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد